Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Genesis 25:32 - English Standard Version 2016

32 Esau said, “I am about to die; of what use is a birthright to me?”

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

32 And Esau said, Behold, I am at the point to die: and what profit shall this birthright do to me?

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

32 Esau said, See here, I am at the point of death; what good can this birthright do me?

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

32 And Esau said, Behold, I am about to die: and what profit shall the birthright do to me?

参见章节 复制

Common English Bible

32 Esau said, “Since I’m going to die anyway, what good is my birthright to me?”

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

32 He answered, "Lo, I am dying, what will the right of the firstborn provide for me?"

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

32 He answered: Lo, I die. What will the first birthright avail me?

参见章节 复制




Genesis 25:32
8 交叉引用  

Jacob said, “Sell me your birthright now.”


Jacob said, “Swear to me now.” So he swore to him and sold his birthright to Jacob.


Esau said, “Is he not rightly named Jacob? For he has cheated me these two times. He took away my birthright, and behold, now he has taken away my blessing.” Then he said, “Have you not reserved a blessing for me?”


What is the Almighty, that we should serve him? And what profit do we get if we pray to him?’


They said to God, ‘Depart from us,’ and ‘What can the Almighty do to us?’


For he has said, ‘It profits a man nothing that he should take delight in God.’


For every breach of trust, whether it is for an ox, for a donkey, for a sheep, for a cloak, or for any kind of lost thing, of which one says, ‘This is it,’ the case of both parties shall come before God. The one whom God condemns shall pay double to his neighbor.


You have said, ‘It is vain to serve God. What is the profit of our keeping his charge or of walking as in mourning before the Lord of hosts?


跟着我们:

广告


广告