Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Genesis 16:12 - English Standard Version 2016

12 He shall be a wild donkey of a man, his hand against everyone and everyone’s hand against him, and he shall dwell over against all his kinsmen.”

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

12 And he will be a wild man; his hand will be against every man, and every man's hand against him; and he shall dwell in the presence of all his brethren.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

12 And he [Ishmael] will be as a wild ass among men; his hand will be against every man and every man's hand against him, and he will live to the east and on the borders of all his kinsmen.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

12 And he shall be as a wild ass among men; his hand shall be against every man, and every man’s hand against him; and he shall dwell over against all his brethren.

参见章节 复制

Common English Bible

12 He will be a wild mule of a man; he will fight everyone, and they will fight him. He will live at odds with all his relatives.”

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

12 He will be a wild man. His hand will be against all, and all hands will be against him. And he will pitch his tents away from the region of all his brothers."

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

12 He shall be a wild man. His hand will be against all men, and all men's hands against him: and he shall pitch his tents over against all his brethren.

参见章节 复制




Genesis 16:12
7 交叉引用  

And God was with the boy, and he grew up. He lived in the wilderness and became an expert with the bow.


They settled from Havilah to Shur, which is opposite Egypt in the direction of Assyria. He settled over against all his kinsmen.


By your sword you shall live, and you shall serve your brother; but when you grow restless you shall break his yoke from your neck.”


Then they sat down to eat. And looking up they saw a caravan of Ishmaelites coming from Gilead, with their camels bearing gum, balm, and myrrh, on their way to carry it down to Egypt.


But a stupid man will get understanding when a wild donkey’s colt is born a man!


Behold, like wild donkeys in the desert the poor go out to their toil, seeking game; the wasteland yields food for their children.


跟着我们:

广告


广告