Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Galatians 3:8 - English Standard Version 2016

8 And the Scripture, foreseeing that God would justify the Gentiles by faith, preached the gospel beforehand to Abraham, saying, “In you shall all the nations be blessed.”

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

8 And the scripture, foreseeing that God would justify the heathen through faith, preached before the gospel unto Abraham, saying, In thee shall all nations be blessed.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

8 And the Scripture, foreseeing that God would justify (declare righteous, put in right standing with Himself) the Gentiles in consequence of faith, proclaimed the Gospel [foretelling the glad tidings of a Savior long beforehand] to Abraham in the promise, saying, In you shall all the nations [of the earth] be blessed. [Gen. 12:3.]

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

8 And the scripture, foreseeing that God would justify the Gentiles by faith, preached the gospel beforehand unto Abraham, saying, In thee shall all the nations be blessed.

参见章节 复制

Common English Bible

8 But when it saw ahead of time that God would make the Gentiles righteous on the basis of faith, scripture preached the gospel in advance to Abraham: “All the Gentiles will be blessed in you”.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

8 Thus Scripture, foreseeing that God would justify the Gentiles by faith, foretold to Abraham: "All nations shall be blessed in you."

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

8 And the scripture, foreseeing, that God justifieth the Gentiles by faith, told unto Abraham before: In thee shall all nations be blessed.

参见章节 复制




Galatians 3:8
25 交叉引用  

I will bless those who bless you, and him who dishonors you I will curse, and in you all the families of the earth shall be blessed.”


seeing that Abraham shall surely become a great and mighty nation, and all the nations of the earth shall be blessed in him?


and in your offspring shall all the nations of the earth be blessed, because you have obeyed my voice.”


I will multiply your offspring as the stars of heaven and will give to your offspring all these lands. And in your offspring all the nations of the earth shall be blessed,


Your offspring shall be like the dust of the earth, and you shall spread abroad to the west and to the east and to the north and to the south, and in you and your offspring shall all the families of the earth be blessed.


The scepter shall not depart from Judah, nor the ruler’s staff from between his feet, until tribute comes to him; and to him shall be the obedience of the peoples.


In his days may the righteous flourish, and peace abound, till the moon be no more!


And though a tenth remain in it, it will be burned again, like a terebinth or an oak, whose stump remains when it is felled.” The holy seed is its stump.


I will bring forth offspring from Jacob, and from Judah possessors of my mountains; my chosen shall possess it, and my servants shall dwell there.


and if you swear, ‘As the Lord lives,’ in truth, in justice, and in righteousness, then nations shall bless themselves in him, and in him shall they glory.”


And again another Scripture says, “They will look on him whom they have pierced.”


Whoever believes in me, as the Scripture has said, ‘Out of his heart will flow rivers of living water.’”


Has not the Scripture said that the Christ comes from the offspring of David, and comes from Bethlehem, the village where David was?”


until I make your enemies your footstool.”’


For the Scripture says to Pharaoh, “For this very purpose I have raised you up, that I might show my power in you, and that my name might be proclaimed in all the earth.”


What shall we say, then? That Gentiles who did not pursue righteousness have attained it, that is, a righteousness that is by faith;


Now the promises were made to Abraham and to his offspring. It does not say, “And to offsprings,” referring to many, but referring to one, “And to your offspring,” who is Christ.


But the Scripture imprisoned everything under sin, so that the promise by faith in Jesus Christ might be given to those who believe.


But what does the Scripture say? “Cast out the slave woman and her son, for the son of the slave woman shall not inherit with the son of the free woman.”


For good news came to us just as to them, but the message they heard did not benefit them, because they were not united by faith with those who listened.


Then the seventh angel blew his trumpet, and there were loud voices in heaven, saying, “The kingdom of the world has become the kingdom of our Lord and of his Christ, and he shall reign forever and ever.”


跟着我们:

广告


广告