Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Exodus 26:36 - English Standard Version 2016

36 “You shall make a screen for the entrance of the tent, of blue and purple and scarlet yarns and fine twined linen, embroidered with needlework.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

36 And thou shalt make an hanging for the door of the tent, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, wrought with needlework.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

36 You shall make a hanging [to form a screen] for the door of the tent of blue, purple, and scarlet [stuff] and fine twined linen, embroidered. [John 10:9.]

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

36 And thou shalt make a screen for the door of the Tent, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, the work of the embroiderer.

参见章节 复制

Common English Bible

36 Make a screen for the tent’s entrance of blue, purple, and deep red yarns and of fine twisted linen, decorated with needlework.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

36 You shall also make a tent at the entrance of the tabernacle from hyacinth, and purple, and twice-dyed scarlet, and fine twisted linen, wrought with embroidery.

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

36 Thou shalt make also a hanging in the entrance of the tabernacle of violet and purple, and scarlet twice dyed, and fine twisted linen with embroidered work.

参见章节 复制




Exodus 26:36
19 交叉引用  

I have not lived in a house since the day I brought up the people of Israel from Egypt to this day, but I have been moving about in a tent for my dwelling.


He forsook his dwelling at Shiloh, the tent where he dwelt among mankind,


“And you shall make a veil of blue and purple and scarlet yarns and fine twined linen. It shall be made with cherubim skillfully worked into it.


For the gate of the court there shall be a screen twenty cubits long, of blue and purple and scarlet yarns and fine twined linen, embroidered with needlework. It shall have four pillars and with them four bases.


“You shall make a breastpiece of judgment, in skilled work. In the style of the ephod you shall make it—of gold, blue and purple and scarlet yarns, and fine twined linen shall you make it.


“You shall weave the coat in checker work of fine linen, and you shall make a turban of fine linen, and you shall make a sash embroidered with needlework.


the tabernacle, its tent and its covering, its hooks and its frames, its bars, its pillars, and its bases;


and the altar of incense, with its poles, and the anointing oil and the fragrant incense, and the screen for the door, at the door of the tabernacle;


He also made a screen for the entrance of the tent, of blue and purple and scarlet yarns and fine twined linen, embroidered with needlework,


And the screen for the gate of the court was embroidered with needlework in blue and purple and scarlet yarns and fine twined linen. It was twenty cubits long and five cubits high in its breadth, corresponding to the hangings of the court.


and the sash of fine twined linen and of blue and purple and scarlet yarns, embroidered with needlework, as the Lord had commanded Moses.


Then they brought the tabernacle to Moses, the tent and all its utensils, its hooks, its frames, its bars, its pillars, and its bases;


And you shall put the golden altar for incense before the ark of the testimony, and set up the screen for the door of the tabernacle.


I clothed you also with embroidered cloth and shod you with fine leather. I wrapped you in fine linen and covered you with silk.


And the guard duty of the sons of Gershon in the tent of meeting involved the tabernacle, the tent with its covering, the screen for the entrance of the tent of meeting,


On the day that the tabernacle was set up, the cloud covered the tabernacle, the tent of the testimony. And at evening it was over the tabernacle like the appearance of fire until morning.


I am the door. If anyone enters by me, he will be saved and will go in and out and find pasture.


Jesus said to him, “I am the way, and the truth, and the life. No one comes to the Father except through me.


跟着我们:

广告


广告