Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Deuteronomy 9:25 - English Standard Version 2016

25 “So I lay prostrate before the Lord for these forty days and forty nights, because the Lord had said he would destroy you.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

25 Thus I fell down before the LORD forty days and forty nights, as I fell down at the first; because the LORD had said he would destroy you.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

25 So I fell down and lay prostrate before the Lord forty days and nights because the Lord had said He would destroy you.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

25 So I fell down before Jehovah the forty days and forty nights that I fell down, because Jehovah had said he would destroy you.

参见章节 复制

Common English Bible

25 But I fell on my knees in the LORD’s presence forty days and forty nights, lying flat out, because the LORD planned on wiping you out.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

25 And so, I lay prostrate before the Lord for forty days and nights, as I humbly begged him, lest he destroy you, just as he had threatened to do.

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

25 And I lay prostrate before the Lord forty days and nights, in which I humbly besought him, that he would not destroy you as he had threatened.

参见章节 复制




Deuteronomy 9:25
4 交叉引用  

Therefore he said he would destroy them— had not Moses, his chosen one, stood in the breach before him, to turn away his wrath from destroying them.


So he was there with the Lord forty days and forty nights. He neither ate bread nor drank water. And he wrote on the tablets the words of the covenant, the Ten Commandments.


And I looked, and behold, you had sinned against the Lord your God. You had made yourselves a golden calf. You had turned aside quickly from the way that the Lord had commanded you.


Then I lay prostrate before the Lord as before, forty days and forty nights. I neither ate bread nor drank water, because of all the sin that you had committed, in doing what was evil in the sight of the Lord to provoke him to anger.


跟着我们:

广告


广告