Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Deuteronomy 9:25 - American Standard Version (1901)

25 So I fell down before Jehovah the forty days and forty nights that I fell down, because Jehovah had said he would destroy you.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

25 Thus I fell down before the LORD forty days and forty nights, as I fell down at the first; because the LORD had said he would destroy you.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

25 So I fell down and lay prostrate before the Lord forty days and nights because the Lord had said He would destroy you.

参见章节 复制

Common English Bible

25 But I fell on my knees in the LORD’s presence forty days and forty nights, lying flat out, because the LORD planned on wiping you out.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

25 And so, I lay prostrate before the Lord for forty days and nights, as I humbly begged him, lest he destroy you, just as he had threatened to do.

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

25 And I lay prostrate before the Lord forty days and nights, in which I humbly besought him, that he would not destroy you as he had threatened.

参见章节 复制

English Standard Version 2016

25 “So I lay prostrate before the Lord for these forty days and forty nights, because the Lord had said he would destroy you.

参见章节 复制




Deuteronomy 9:25
4 交叉引用  

Therefore he said that he would destroy them, Had not Moses his chosen stood before him in the breach, To turn away his wrath, lest he should destroy them.


And he was there with Jehovah forty days and forty nights; he did neither eat bread, nor drink water. And he wrote upon the tables the words of the covenant, the ten commandments.


And I looked, and, behold, ye had sinned against Jehovah your God; ye had made you a molten calf: ye had turned aside quickly out of the way which Jehovah had commanded you.


And I fell down before Jehovah, as at the first, forty days and forty nights; I did neither eat bread nor drink water; because of all your sin which ye sinned, in doing that which was evil in the sight of Jehovah, to provoke him to anger.


跟着我们:

广告


广告