Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Deuteronomy 15:7 - English Standard Version 2016

7 “If among you, one of your brothers should become poor, in any of your towns within your land that the Lord your God is giving you, you shall not harden your heart or shut your hand against your poor brother,

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

7 If there be among you a poor man of one of thy brethren within any of thy gates in thy land which the LORD thy God giveth thee, thou shalt not harden thine heart, nor shut thine hand from thy poor brother:

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

7 If there is among you a poor man, one of your kinsmen in any of the towns of your land which the Lord your God gives you, you shall not harden your [minds and] hearts or close your hands to your poor brother;

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

7 If there be with thee a poor man, one of thy brethren, within any of thy gates in thy land which Jehovah thy God giveth thee, thou shalt not harden thy heart, nor shut thy hand from thy poor brother;

参见章节 复制

Common English Bible

7 Now if there are some poor persons among you, say one of your fellow Israelites in one of your cities in the land that the LORD your God is giving you, don’t be hard-hearted or tightfisted toward your poor fellow Israelites.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

7 If one of your brothers, who dwells within the gates of your city, in the land which the Lord your God will give to you, falls into poverty, you shall not harden your heart, nor tighten your hand.

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

7 If one of thy brethren that dwelleth within the gates of thy city in the land which the Lord thy God will give thee come to poverty: thou shalt not harden thy heart, nor close thy hand,

参见章节 复制




Deuteronomy 15:7
15 交叉引用  

Now there arose a great outcry of the people and of their wives against their Jewish brothers.


Therefore the Jews of the villages, who live in the rural towns, hold the fourteenth day of the month of Adar as a day for gladness and feasting, as a holiday, and as a day on which they send gifts of food to one another.


as the days on which the Jews got relief from their enemies, and as the month that had been turned for them from sorrow into gladness and from mourning into a holiday; that they should make them days of feasting and gladness, days for sending gifts of food to one another and gifts to the poor.


“If you lend money to any of my people with you who is poor, you shall not be like a moneylender to him, and you shall not exact interest from him.


Whoever is generous to the poor lends to the Lord, and he will repay him for his deed.


Whoever closes his ear to the cry of the poor will himself call out and not be answered.


if you pour yourself out for the hungry and satisfy the desire of the afflicted, then shall your light rise in the darkness and your gloom be as the noonday.


“If your brother becomes poor and cannot maintain himself with you, you shall support him as though he were a stranger and a sojourner, and he shall live with you.


He refused and went and put him in prison until he should pay the debt.


Give to the one who begs from you, and do not refuse the one who would borrow from you.


For there will never cease to be poor in the land. Therefore I command you, ‘You shall open wide your hand to your brother, to the needy and to the poor, in your land.’


Take care lest there be an unworthy thought in your heart and you say, ‘The seventh year, the year of release is near,’ and your eye look grudgingly on your poor brother, and you give him nothing, and he cry to the Lord against you, and you be guilty of sin.


“You shall not oppress a hired worker who is poor and needy, whether he is one of your brothers or one of the sojourners who are in your land within your towns.


跟着我们:

广告


广告