Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Colossians 2:6 - English Standard Version 2016

6 Therefore, as you received Christ Jesus the Lord, so walk in him,

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

6 As ye have therefore received Christ Jesus the Lord, so walk ye in him:

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

6 As you have therefore received Christ, [even] Jesus the Lord, [so] walk (regulate your lives and conduct yourselves) in union with and conformity to Him.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

6 As therefore ye received Christ Jesus the Lord, so walk in him,

参见章节 复制

Common English Bible

6 So live in Christ Jesus the Lord in the same way as you received him.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

6 Therefore, just as you have received the Lord Jesus Christ, walk in him.

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

6 As therefore you have received Jesus Christ the Lord, walk ye in him;

参见章节 复制




Colossians 2:6
22 交叉引用  

O house of Jacob, come, let us walk in the light of the Lord.


and many nations shall come, and say: “Come, let us go up to the mountain of the Lord, to the house of the God of Jacob, that he may teach us his ways and that we may walk in his paths.” For out of Zion shall go forth the law, and the word of the Lord from Jerusalem.


“Whoever receives you receives me, and whoever receives me receives him who sent me.


Truly, truly, I say to you, whoever receives the one I send receives me, and whoever receives me receives the one who sent me.”


Jesus said to him, “I am the way, and the truth, and the life. No one comes to the Father except through me.


And because of him you are in Christ Jesus, who became to us wisdom from God, righteousness and sanctification and redemption,


for we walk by faith, not by sight.


I have been crucified with Christ. It is no longer I who live, but Christ who lives in me. And the life I now live in the flesh I live by faith in the Son of God, who loved me and gave himself for me.


for in Christ Jesus you are all sons of God, through faith.


I therefore, a prisoner for the Lord, urge you to walk in a manner worthy of the calling to which you have been called,


Only let your manner of life be worthy of the gospel of Christ, so that whether I come and see you or am absent, I may hear of you that you are standing firm in one spirit, with one mind striving side by side for the faith of the gospel,


so as to walk in a manner worthy of the Lord, fully pleasing to him: bearing fruit in every good work and increasing in the knowledge of God;


And whatever you do, in word or deed, do everything in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through him.


Finally, then, brothers, we ask and urge you in the Lord Jesus, that as you received from us how you ought to walk and to please God, just as you are doing, that you do so more and more.


For we have come to share in Christ, if indeed we hold our original confidence firm to the end.


whoever says he abides in him ought to walk in the same way in which he walked.


And we know that the Son of God has come and has given us understanding, so that we may know him who is true; and we are in him who is true, in his Son Jesus Christ. He is the true God and eternal life.


Beloved, although I was very eager to write to you about our common salvation, I found it necessary to write appealing to you to contend for the faith that was once for all delivered to the saints.


跟着我们:

广告


广告