Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





2 Chronicles 20:5 - English Standard Version 2016

5 And Jehoshaphat stood in the assembly of Judah and Jerusalem, in the house of the Lord, before the new court,

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

5 And Jehoshaphat stood in the congregation of Judah and Jerusalem, in the house of the LORD, before the new court,

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

5 And Jehoshaphat stood in the assembly of Judah and Jerusalem in the house of the Lord before the new court

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

5 And Jehoshaphat stood in the assembly of Judah and Jerusalem, in the house of Jehovah, before the new court;

参见章节 复制

Common English Bible

5 Then Jehoshaphat stood up in the congregation of Judah and Jerusalem in the LORD’s temple in front of the new courtyard.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

5 And when Jehoshaphat had stood up in the midst of the assembly of Judah and Jerusalem, in the house of the Lord, before the new atrium,

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

5 And Josaphat stood in the midst of the assembly of Juda, and Jerusalem, in the house of the Lord before the new court,

参见章节 复制




2 Chronicles 20:5
7 交叉引用  

“If your people go out to battle against their enemy, by whatever way you shall send them, and they pray to the Lord toward the city that you have chosen and the house that I have built for your name,


And Judah assembled to seek help from the Lord; from all the cities of Judah they came to seek the Lord.


and said, “O Lord, God of our fathers, are you not God in heaven? You rule over all the kingdoms of the nations. In your hand are power and might, so that none is able to withstand you.


And the king stood in his place and made a covenant before the Lord, to walk after the Lord and to keep his commandments and his testimonies and his statutes, with all his heart and all his soul, to perform the words of the covenant that were written in this book.


Then Jeremiah came from Topheth, where the Lord had sent him to prophesy, and he stood in the court of the Lord’s house and said to all the people:


跟着我们:

广告


广告