Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





1 Samuel 25:22 - English Standard Version 2016

22 God do so to the enemies of David and more also, if by morning I leave so much as one male of all who belong to him.”

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

22 So and more also do God unto the enemies of David, if I leave of all that pertain to him by the morning light any that pisseth against the wall.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

22 May God do so, and more also, to David if I leave of all who belong to him one male alive by morning.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

22 God do so unto the enemies of David, and more also, if I leave of all that pertain to him by the morning light so much as one man-child.

参见章节 复制

Common English Bible

22 May God deal harshly with me, David, and worse still if I leave alive even one single one who urinates on a wall belonging to him come morning!”

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

22 May God do these things, by the enemies of David, and may he add these other things, if I leave behind until morning, out of all that belongs to him, anything that urinates against a wall."

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

22 May God do so and so, and add more to the foes of David, if I leave of all that belong to him till the morning any that pisseth against the wall.

参见章节 复制




1 Samuel 25:22
9 交叉引用  

therefore behold, I will bring harm upon the house of Jeroboam and will cut off from Jeroboam every male, both bond and free in Israel, and will burn up the house of Jeroboam, as a man burns up dung until it is all gone.


When he began to reign, as soon as he had seated himself on his throne, he struck down all the house of Baasha. He did not leave him a single male of his relatives or his friends.


Behold, I will bring disaster upon you. I will utterly burn you up, and will cut off from Ahab every male, bond or free, in Israel.


For the whole house of Ahab shall perish, and I will cut off from Ahab every male, bond or free, in Israel.


Where you die I will die, and there will I be buried. May the Lord do so to me and more also if anything but death parts me from you.”


And Saul said, “God do so to me and more also; you shall surely die, Jonathan.”


But should it please my father to do you harm, the Lord do so to Jonathan and more also if I do not disclose it to you and send you away, that you may go in safety. May the Lord be with you, as he has been with my father.


And Jonathan made a covenant with the house of David, saying, “May the Lord take vengeance on David’s enemies.”


And Eli said, “What was it that he told you? Do not hide it from me. May God do so to you and more also if you hide anything from me of all that he told you.”


跟着我们:

广告


广告