Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





1 Samuel 14:22 - English Standard Version 2016

22 Likewise, when all the men of Israel who had hidden themselves in the hill country of Ephraim heard that the Philistines were fleeing, they too followed hard after them in the battle.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

22 Likewise all the men of Israel which had hid themselves in mount Ephraim, when they heard that the Philistines fled, even they also followed hard after them in the battle.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

22 Likewise, all the men of Israel who had hid themselves in the hill country of Ephraim, when they heard that the Philistines fled, they also went after them in hot pursuit in the battle.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

22 Likewise all the men of Israel that had hid themselves in the hill-country of Ephraim, when they heard that the Philistines fled, even they also followed hard after them in the battle.

参见章节 复制

Common English Bible

22 Similarly, when all the Israelites who had been hiding in the highlands of Ephraim heard that the Philistines were on the run, they also joined the battle in hot pursuit of the Philistines.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

22 Likewise, all the Israelites who had hidden themselves on mount Ephraim, hearing that the Philistines had fled, joined themselves with their own in the battle. And there were with Saul about ten thousand men.

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

22 And all the Israelites that had hid themselves in Mount Ephraim, hearing that the Philistines fled, joined themselves with their countrymen in the fight. And there were with Saul about ten thousand men.

参见章节 复制




1 Samuel 14:22
4 交叉引用  

And the men of Israel were called out from Naphtali and from Asher and from all Manasseh, and they pursued after Midian.


When the men of Israel saw that they were in trouble (for the people were hard pressed), the people hid themselves in caves and in holes and in rocks and in tombs and in cisterns,


So both of them showed themselves to the garrison of the Philistines. And the Philistines said, “Look, Hebrews are coming out of the holes where they have hidden themselves.”


And when the men of Israel who were on the other side of the valley and those beyond the Jordan saw that the men of Israel had fled and that Saul and his sons were dead, they abandoned their cities and fled. And the Philistines came and lived in them.


跟着我们:

广告


广告