Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





1 Kings 22:18 - English Standard Version 2016

18 And the king of Israel said to Jehoshaphat, “Did I not tell you that he would not prophesy good concerning me, but evil?”

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

18 And the king of Israel said unto Jehoshaphat, Did I not tell thee that he would prophesy no good concerning me, but evil?

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

18 Then the king of Israel said to Jehoshaphat, Did I not tell you that he would prophesy no good concerning me, but evil?

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

18 And the king of Israel said to Jehoshaphat, Did I not tell thee that he would not prophesy good concerning me, but evil?

参见章节 复制

Common English Bible

18 Then Israel’s king said to Jehoshaphat, “Didn’t I tell you? He never prophesies anything good about me, only bad.”

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

18 Therefore, the king of Israel said to Jehoshaphat: "Did I not tell you that he prophesies nothing good to me, but always evil?"

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

18 (Then the king of Israel said to Josaphat: Did I not tell thee, that he prophesieth no good to me, but always evil?)

参见章节 复制




1 Kings 22:18
6 交叉引用  

And Micaiah said, “Therefore hear the word of the Lord: I saw the Lord sitting on his throne, and all the host of heaven standing beside him on his right hand and on his left;


And the king of Israel said to Jehoshaphat, “There is yet one man by whom we may inquire of the Lord, Micaiah the son of Imlah, but I hate him, for he never prophesies good concerning me, but evil.” And Jehoshaphat said, “Let not the king say so.”


What the wicked dreads will come upon him, but the desire of the righteous will be granted.


Crush a fool in a mortar with a pestle along with crushed grain, yet his folly will not depart from him.


He who is often reproved, yet stiffens his neck, will suddenly be broken beyond healing.


One of the lawyers answered him, “Teacher, in saying these things you insult us also.”


跟着我们:

广告


广告