Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





1 Corinthians 16:15 - English Standard Version 2016

15 Now I urge you, brothers—you know that the household of Stephanas were the first converts in Achaia, and that they have devoted themselves to the service of the saints—

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

15 I beseech you, brethren, (ye know the house of Stephanas, that it is the firstfruits of Achaia, and that they have addicted themselves to the ministry of the saints,)

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

15 Now, brethren, you know that the household of Stephanas were the first converts and our firstfruits in Achaia (most of Greece), and how they have consecrated and devoted themselves to the service of the saints (God's people).

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

15 Now I beseech you, brethren (ye know the house of Stephanas, that it is the firstfruits of Achaia, and that they have set themselves to minister unto the saints),

参见章节 复制

Common English Bible

15 Brothers and sisters, I encourage you to do something else. You know that the people in Stephanas’ household were the first crop of the harvest to come from the mission to Achaia. They have dedicated themselves to the service of God’s people.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

15 And I beg you, brothers: You know the house of Stephanus, and of Fortunatus, and of Achaicus, that they are the first-fruits of Achaia, and that they have dedicated themselves to the ministry of the saints.

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

15 And I beseech you, brethren, you know the house of Stephanas, and of Fortunatus, and of Achaicus, that they are the firstfruits of Achaia, and have dedicated themselves to the ministry of the saints:

参见章节 复制




1 Corinthians 16:15
18 交叉引用  

But when Gallio was proconsul of Achaia, the Jews made a united attack on Paul and brought him before the tribunal,


Contribute to the needs of the saints and seek to show hospitality.


At present, however, I am going to Jerusalem bringing aid to the saints.


that I may be delivered from the unbelievers in Judea, and that my service for Jerusalem may be acceptable to the saints,


that you may welcome her in the Lord in a way worthy of the saints, and help her in whatever she may need from you, for she has been a patron of many and of myself as well.


Greet also the church in their house. Greet my beloved Epaenetus, who was the first convert to Christ in Asia.


(I did baptize also the household of Stephanas. Beyond that, I do not know whether I baptized anyone else.)


Now concerning the collection for the saints: as I directed the churches of Galatia, so you also are to do.


I rejoice at the coming of Stephanas and Fortunatus and Achaicus, because they have made up for your absence,


begging us earnestly for the favor of taking part in the relief of the saints—


Now it is superfluous for me to write to you about the ministry for the saints,


and having a reputation for good works: if she has brought up children, has shown hospitality, has washed the feet of the saints, has cared for the afflicted, and has devoted herself to every good work.


For I have derived much joy and comfort from your love, my brother, because the hearts of the saints have been refreshed through you.


For God is not unjust so as to overlook your work and the love that you have shown for his name in serving the saints, as you still do.


As each has received a gift, use it to serve one another, as good stewards of God’s varied grace:


It is these who have not defiled themselves with women, for they are virgins. It is these who follow the Lamb wherever he goes. These have been redeemed from mankind as firstfruits for God and the Lamb,


跟着我们:

广告


广告