本书并非出自上帝启示,且不属于基督教正典或犹太教塔纳赫的一部分。仅为历史与研究目的而展示。 查看完整说明 Tobit 4:3 - Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version3 When God shall take my soul, thou shalt bury my body: and thou shalt honour thy mother all the days of her life. 参见章节更多版本Common English Bible3 So he called for his son Tobias, and Tobias came to him. Tobit said to him: “Give me a proper burial. Honor your mother and take care of her as long as she lives. Do what pleases her and don’t grieve her spirit in any matter. 参见章节Catholic Public Domain Version3 When God will receive my soul, bury my body. And you shall honor your mother, all the days of her life. 参见章节Good News Translation (US Version)3-4 So Tobit called Tobias and said to him, “Son, when I die, give me a proper burial. And after I'm gone, show respect to your mother. Take care of her for the rest of her life, and when she dies, bury her beside me. Remember, she risked her life to bring you into this world, so try to make her happy and never do anything that would worry her. 参见章节World English Bible - American English Edition - without Strong's Numbers3 And he called him, and said, “My child, if I die, bury me. Don’t despise your mother. Honor her all the days of your life, and do that which is pleasing to her, and don’t grieve her. 参见章节Contemporary English Version Interconfessional Edition3 So I called for Tobias and said: My son, when I die, make sure I have a proper burial. Always respect your mother and do whatever she asks. Don't ever neglect her or cause her any sorrow. 参见章节Good News Bible (Anglicised)3-4 So Tobit called Tobias and said to him, “My son, when I die, give me a proper burial. And after I'm gone, show respect to your mother. Take care of her for the rest of her life, and when she dies, bury her beside me. Remember, she risked her life to bring you into this world, so try to make her happy and never do anything that would worry her. 参见章节 |