Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Psalm 150:3 - Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

3 Praise him with sound of trumpet: praise him with psaltery and harp.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

3 Praise him with the sound of the trumpet: Praise him with the psaltery and harp.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

3 Praise Him with trumpet sound; praise Him with lute and harp!

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

3 Praise him with trumpet sound: Praise him with psaltery and harp.

参见章节 复制

Common English Bible

3 Praise God with the blast of the ram’s horn! Praise God with lute and lyre!

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

3 Praise him with the sound of the trumpet. Praise him with psaltery and stringed instrument.

参见章节 复制

English Standard Version 2016

3 Praise him with trumpet sound; praise him with lute and harp!

参见章节 复制




Psalm 150:3
17 交叉引用  

And David and all the house of Israel brought the ark of the covenant of the Lord with joyful shouting, and with sound of trumpet.


But David and all Israel played before the Lord on all manner of instruments made of wood: on harps and lutes and timbrels and cornets and cymbals.


And Zacharias, and Oziel, and Semiramoth, and Jehiel, and Ani, and Eliab, and Maasias, and Banaias, sung mysteries upon psalteries.


And Sebenias, and Josaphat, and Nathanael, and Amasai, and Zacharias, and Banaias, and Eliezer the priests sounded with trumpets, before the ark of God: and Obededom and Jehias were porters of the ark.


And all Israel brought the ark of the covenant of the Lord with joyful shouting, and sounding with the sound of the comet, and with trumpets, and cymbals, and psalteries, and harps.


And Heman and Idithun sounded the trumpet, and played on the cymbals, and all kinds of musical instruments to sing praises to God. And the sons of Idithun he made porters.


Moreover David and the chief officers of the army separated for the ministry the sons of Asaph, and of Heman, and of Idithun: to prophesy with harps, and with psalteries, and with cymbals according to their number serving in their appointed office.


And they came into Jerusalem with psalteries, and harps, and trumpets into the house of the Lord.


So when they all sounded together, both with trumpets, and voice, and cymbals, and organs, and with divers kind of musical instruments, and lifted up their voice on high, the sound was heard afar off. So that when they began to praise the Lord, and to say: Give glory to the Lord for he is good, for his mercy endureth for ever, the house of God was filled with a cloud.


O God, be not thou silent in thy praise: for the mouth of the wicked and the mouth of the deceitful man is opened against me.


Let them praise his name in choir: let them sing to him with the timbrel and the psaltery.


I will bless the Lord at all times, his praise shall be always in my mouth.


The floods have lifted up, O Lord: the floods have lifted up their voice. The floods have lifted up their waves,


If at any time you shall have a banquet, and on your festival days, and on the first days of your months, you shall sound the trumpets over the holocausts, and the sacrifices of peace-offerings, that they may be to you for a remembrance of your God. I am the Lord your God.


跟着我们:

广告


广告