Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Mark 5:38 - Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

38 And they come to the house of the ruler of the synagogue; and he seeth a tumult, and people weeping and wailing much.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

38 And he cometh to the house of the ruler of the synagogue, and seeth the tumult, and them that wept and wailed greatly.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

38 When they arrived at the house of the ruler of the synagogue, He looked [carefully and with understanding] at [the] tumult and the people weeping and wailing loudly.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

38 And they come to the house of the ruler of the synagogue; and he beholdeth a tumult, and many weeping and wailing greatly.

参见章节 复制

Common English Bible

38 They came to the synagogue leader’s house, and he saw a commotion, with people crying and wailing loudly.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

38 And they went to the house of the ruler of the synagogue. And he saw a tumult, and weeping, and much wailing.

参见章节 复制

English Standard Version 2016

38 They came to the house of the ruler of the synagogue, and Jesus saw a commotion, people weeping and wailing loudly.

参见章节 复制




Mark 5:38
8 交叉引用  

Who crying to their companions say: We have piped to you, and you have not danced: we have lamented, and you have not mourned.


As he was speaking these things unto them, behold a certain ruler came up, and adored him, saying: Lord, my daughter is even now dead; but come, lay thy hand upon her, and she shall live.


And there cometh one of the rulers of the synagogue named Jairus: and seeing him, falleth down at his feet.


And going in, he saith to them: Why make you this ado, and weep? the damsel is not dead, but sleepeth.


And Peter rising up, went with them. And when he was come, they brought him into the upper chamber. And all the widows stood about him weeping, and shewing him the coats and garments which Dorcas made them.


跟着我们:

广告


广告