Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Mark 5:38 - American Standard Version (1901)

38 And they come to the house of the ruler of the synagogue; and he beholdeth a tumult, and many weeping and wailing greatly.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

38 And he cometh to the house of the ruler of the synagogue, and seeth the tumult, and them that wept and wailed greatly.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

38 When they arrived at the house of the ruler of the synagogue, He looked [carefully and with understanding] at [the] tumult and the people weeping and wailing loudly.

参见章节 复制

Common English Bible

38 They came to the synagogue leader’s house, and he saw a commotion, with people crying and wailing loudly.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

38 And they went to the house of the ruler of the synagogue. And he saw a tumult, and weeping, and much wailing.

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

38 And they come to the house of the ruler of the synagogue; and he seeth a tumult, and people weeping and wailing much.

参见章节 复制

English Standard Version 2016

38 They came to the house of the ruler of the synagogue, and Jesus saw a commotion, people weeping and wailing loudly.

参见章节 复制




Mark 5:38
8 交叉引用  

and say, We piped unto you, and ye did not dance; we wailed, and ye did not mourn.


While he spake these things unto them, behold, there came a ruler, and worshipped him, saying, My daughter is even now dead: but come and lay thy hand upon her, and she shall live.


And there cometh one of the rulers of the synagogue, Jaïrus by name; and seeing him, he falleth at his feet,


And when he was entered in, he saith unto them, Why make ye a tumult, and weep? the child is not dead, but sleepeth.


And Peter arose and went with them. And when he was come, they brought him into the upper chamber: and all the widows stood by him weeping, and showing the coats and garments which Dorcas made, while she was with them.


跟着我们:

广告


广告