Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Mark 13:10 - Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

10 And unto all nations the gospel must first be preached.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

10 And the gospel must first be published among all nations.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

10 And the good news (the Gospel) must first be preached to all nations.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

10 And the gospel must first be preached unto all the nations.

参见章节 复制

Common English Bible

10 First, the good news must be proclaimed to all the nations.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

10 And the Gospel must first be preached to all nations.

参见章节 复制

English Standard Version 2016

10 And the gospel must first be proclaimed to all nations.

参见章节 复制




Mark 13:10
10 交叉引用  

The men of Ninive shall rise in judgment with this generation, and shall condemn it: because they did penance at the preaching of Jonas. And behold a greater than Jonas here.


And this gospel of the kingdom, shall be preached in the whole world, for a testimony to all nations, and then shall the consummation come.


And he said to them: Go ye into the whole world, and preach the gospel to every creature.


First I give thanks to my God, through Jesus Christ, for you all, because your faith is spoken of in the whole world.


But I say: Have they not heard? Yes, verily, their sound hath gone forth into all the earth, and their words unto the ends of the whole world.


By the virtue of signs and wonders, in the power of the Holy Ghost, so that from Jerusalem round about as far as unto Illyricum, I have replenished the gospel of Christ.


If so ye continue in the faith, grounded and settled, and immoveable from the hope of the gospel which you have heard, which is preached in all the creation that is under heaven, whereof I Paul am made a minister.


Which is come unto you, as also it is in the whole world, and bringeth forth fruit and groweth, even as it doth in you, since the day you heard and knew the grace of God in truth.


And I saw another angel flying through the midst of heaven, having the eternal gospel, to preach unto them that sit upon the earth, and over every nation, and tribe, and tongue, and people:


跟着我们:

广告


广告