Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Luke 21:37 - Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

37 And in the daytime, he was teaching in the temple; but at night, going out, he abode in the mount that is called Olivet.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

37 And in the day time he was teaching in the temple; and at night he went out, and abode in the mount that is called the mount of Olives.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

37 Now in the daytime Jesus was teaching in [the porches and courts of] the temple, but at night He would go out and stay on the mount called Olivet.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

37 And every day he was teaching in the temple; and every night he went out, and lodged in the mount that is called Olivet.

参见章节 复制

Common English Bible

37 Every day Jesus was teaching in the temple, but he spent each night on the Mount of Olives.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

37 Now in the daytime, he was teaching in the temple. But truly, departing in the evening, he lodged on the mount that is called Olivet.

参见章节 复制

English Standard Version 2016

37 And every day he was teaching in the temple, but at night he went out and lodged on the mount called Olivet.

参见章节 复制




Luke 21:37
15 交叉引用  

And his feet shall stand in that day upon the mount of Olives, which is over against Jerusalem toward the east: and the mount of Olives shall be divided in the midst thereof to the east, and to the west with a very great opening, and half of the mountain shall be separated to the north, and half thereof to the south.


AND when they drew nigh to Jerusalem, and were come to Bethphage, unto mount Olivet, then Jesus sent two disciples,


And leaving them, he went out of the city into Bethania, and remained there.


And a hymn being said, they went out unto mount Olivet.


In that same hour Jesus said to the multitudes: You are come out as it were to a robber with swords and clubs to apprehend me. I sat daily with you, teaching in the temple, and you laid not hands on me.


And the next day when they came out from Bethania, he was hungry.


And when evening was come, he went forth out of the city.


I was daily with you in the temple teaching, and you did not lay hands on me. But that the scriptures may be fulfilled.


And it came to pass, when he was come nigh to Bethphage and Bethania, unto the mount called Olivet, he sent two of his disciples,


And when he was now coming near the descent of mount Olivet, the whole multitude of his disciples began with joy to praise God with a loud voice, for all the mighty works they had seen,


And he was teaching daily in the temple. And the chief priests and the scribes and the rulers of the people sought to destroy him:


And going out, he went, according to his custom, to the mount of Olives. And his disciples also followed him.


JESUS therefore, six days before the pasch, came to Bethania, where Lazarus had been dead, whom Jesus raised to life.


And Judas also, who betrayed him, knew the place; because Jesus had often resorted thither together with his disciples.


Then they returned to Jerusalem from the mount that is called Olivet, which is nigh Jerusalem, within a sabbath day's journey.


跟着我们:

广告


广告