Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Luke 10:3 - Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

3 Go: Behold I send you as lambs among wolves.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

3 Go your ways: behold, I send you forth as lambs among wolves.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

3 Go your way; behold, I send you out like lambs into the midst of wolves.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

3 Go your ways; behold, I send you forth as lambs in the midst of wolves.

参见章节 复制

Common English Bible

3 Go! Be warned, though, that I’m sending you out as lambs among wolves.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

3 Go forth. Behold, I send you out like lambs among wolves.

参见章节 复制

English Standard Version 2016

3 Go your way; behold, I am sending you out as lambs in the midst of wolves.

参见章节 复制




Luke 10:3
14 交叉引用  

Her princes are in the midst of her as roaring lions: her judges are evening wolves, they left nothing for the morning.


Behold I send you as sheep in the midst of wolves. Be ye therefore wise as serpents and simple as doves.


And you shall be hated by all men for my name's sake: but he that shall persevere unto the end, he shall be saved.


Beware of false prophets, who come to you in the clothing of sheep, but inwardly they are ravening wolves.


Carry neither purse, nor scrip, nor shoes; and salute no man by the way.


But the hireling, and he that is not the shepherd, whose own the sheep are not, seeth the wolf coming, and leaveth the sheep, and flieth: and the wolf catcheth, and scattereth the sheep:


Remember my word that I said to you: The servant is not greater than his master. If they have persecuted me, they will also persecute you: if they have kept my word, they will keep yours also.


They will put you out of the synagogues: yea, the hour cometh, that whosoever killeth you, will think that he doth a service to God.


I know that, after my departure, ravening wolves will enter in among you, not sparing the flock.


For I will shew him how great things he must suffer for my name's sake.


And asked of him letters to Damascus, to the synagogues: that if he found any men and women of this way, he might bring them bound to Jerusalem.


跟着我们:

广告


广告