Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Leviticus 4:20 - Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

20 Doing so with this calf, as he did also with that before. And the priest praying for them, the Lord will be merciful unto them.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

20 And he shall do with the bullock as he did with the bullock for a sin offering, so shall he do with this: and the priest shall make an atonement for them, and it shall be forgiven them.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

20 Thus shall he do with the bull; as he did with the bull for a sin offering, so shall he do with this; and the priest shall make atonement for [the people], and they shall be forgiven.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

20 Thus shall he do with the bullock; as he did with the bullock of the sin-offering, so shall he do with this; and the priest shall make atonement for them, and they shall be forgiven.

参见章节 复制

Common English Bible

20 He will do the same with this bull as he did with the other bull for the purification offering; that is exactly what he must do. In this way, the priest will make reconciliation for them, and they will be forgiven.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

20 doing so with this calf in the same manner as he did before. And while the priest is praying for them, the Lord will forgive them.

参见章节 复制




Leviticus 4:20
28 交叉引用  

And when the next day was come, Moses spoke to the people: You have sinned a very great sin. I will go up to the Lord, if by any means I may be able to entreat him for your crime.


And he shall put his hand upon the head of the victim: and it shall be acceptable, and help to its expiation.


And if her hand find not sufficiency, and she is not able to offer a lamb, she shall take two turtles, or two young pigeons, one for a holocaust, and another for sin: and the priest shall pray for her, and so she shall be cleansed.


Who shall offer one for sin, and the other for a holocaust: and he shall pray for him before the Lord, that he may be cleansed of the issue of his seed.


And the priest shall pray for him and for his sin before the Lord: and he shall have mercy on him, and the sin shall be forgiven.


But the calf itself he shall carry forth without the camp, and shall burn it as he did the former calf: because it is for the sin of the multitude.


But the fat he shall burn upon it, as is wont to be done with the victims of peace-offerings. And the priest shall pray for him, and for his sin: and it shall be forgiven him.


All the fat also he shall take off, as the fat of the ram that is offered for peace-offerings is wont to be taken away: and shall burn it upon the altar, for a burnt sacrifice of the Lord. And he shall pray for him and for his sin, and it shall be forgiven him.


And he shall take off the fat of the calf for the sin-offering, as well that which covereth the entrails, as all the inwards:


And the other he shall burn for a holocaust, as is wont to be done. And the priest shall pray for him, and for his sin, and it shall be forgiven him.


Praying for him and making atonement. But the part that is left he himself shall have for a gift.


And he shall make good the damage itself which he hath done, and shall add the fifth part besides, delivering it to the priest, who shall pray for him, offering the ram: and it shall be forgiven him.


He shall offer of the flocks a ram without blemish to the priest, according to the measure and estimation of the sin. And the priest shall pray for him, because he did it ignorantly: and it shall be forgiven him,


And offer of the flocks an ewe lamb, or a she-goat, and the priest shall pray for him and for his sin


And he shall pray for him before the Lord: and he shall have forgiveness for every thing in doing of which he hath sinned.


And the priest shall pray for all the multitude of the children of Israel: and it shall be forgiven them, because they sinned ignorantly, offering notwithstanding a burnt-offering to the Lord for themselves and for their sin and their ignorance.


And the priest shall pray for him, because he sinned ignorantly before the Lord: and he shall obtain his pardon, and it shall be forgiven him.


And not only so; but also we glory in God, through our Lord Jesus Christ, by whom we have now received reconciliation.


Christ hath redeemed us from the curse of the law, being made a curse for us: for it is written: Cursed is every one that hangeth on a tree:


Who being the brightness of his glory, and the figure of his substance, and upholding all things by the word of his power, making purgation of sins, sitteth on the right hand of the majesty on high.


Wherefore it behoved him in all things to be made like unto his brethren, that he might become a merciful and faithful priest before God, that he might be a propitiation for the sins of the people.


How much more shall the blood of Christ, who by the Holy Ghost offered himself unspotted unto God, cleanse our conscience from dead works, to serve the living God?


But if we walk in the light, as he also is in the light, we have fellowship one with another, and the blood of Jesus Christ his Son cleanseth us from all sin.


And he is the propitiation for our sins: and not for ours only, but also for those of the whole world.


And from Jesus Christ, who is the faithful witness, the first begotten of the dead, and the prince of the kings of the earth, who hath loved us, and washed us from our sins in his own blood,


跟着我们:

广告


广告