Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Lamentations 1:21 - Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

21 Sin. They have heard that I sigh, and there is none to comfort me: all my enemies have heard of my evil, they have rejoiced that thou hast done it. Thou hast brought a day of consolation, and they shall be like unto me.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

21 They have heard that I sigh: There is none to comfort me: All mine enemies have heard of my trouble; They are glad that thou hast done it: Thou wilt bring the day that thou hast called, And they shall be like unto me.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

21 [My foes] have heard that I [Jerusalem] sigh and groan, that I have no comforter [in You]. All my enemies have heard of my trouble; they are glad [O Lord] that You have done it. You will bring the day [of Judah's punishment] that you have foretold and proclaimed; [it involves also my foes' punishment] and they will become like me. [Isa. 14:5, 6; Jer. 30:16.]

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

21 They have heard that I sigh; there is none to comfort me; All mine enemies have heard of my trouble; they are glad that thou hast done it: Thou wilt bring the day that thou hast proclaimed, and they shall be like unto me.

参见章节 复制

Common English Bible

21 People heard that I was groaning, that I had no comforter. All my enemies heard about my distress; they were thrilled that you had done this. Bring the day you have announced so they become like me!

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

21 SIN. They have heard that I groan and that there is no one to console me. All my enemies have heard of my misfortune; they have rejoiced that you caused it. You have brought in a day of consolation, and so they shall become like me.

参见章节 复制

English Standard Version 2016

21 “They heard my groaning, yet there is no one to comfort me. All my enemies have heard of my trouble; they are glad that you have done it. You have brought the day you announced; now let them be as I am.

参见章节 复制




Lamentations 1:21
37 交叉引用  

And they that sought my soul used violence. And they that sought evils to me spoke vain things, and studied deceits all the day long.


The Lord hath broken the staff of the wicked, the rod of the rulers,


That struck the people in wrath with an incurable wound, that brought nations under in fury, that persecuted in a cruel manner.


Therefore all they that devour thee shall be devoured: and all thy enemies shall be carried into captivity: and they that waste thee shall be wasted and all that prey upon thee will I give for a prey.


For Israel hath been a derision unto thee: as though thou hadst found him amongst thieves: for thy words therefore, which thou hast spoken against him, thou shalt be led away captive.


Because you rejoice and speak great things, pillaging my inheritance: because you are spread abroad as calves upon the grass and have bellowed as bulls.


Shout against her, she hath every where given her hand, her foundations are fallen, her walls are thrown down: for it is the vengeance of the Lord. Take vengeance upon her. As she hath done, so do to her.


Declare to many against Babylon, to all that bend the bow: stand together against her round about and let none escape: pay her according to her work: according to all that she hath done, do ye to her: for she hath lifted up herself against the Lord, against the Holy One of Israel.


Behold, I come against thee, O proud one, saith the Lord, the God of hosts: for thy day is come, the time of thy visitation.


And I will render to Babylon and to all the inhabitants of Chaldea all their evil, that they have done in Sion, before your eyes, saith the Lord.


And as Babylon caused that there should fall slain in Israel: so of Babylon there shall fall slain in all the earth.


Ain. Therefore do I weep and my eyes run down with water, because the comforter, the relief of my soul, is far from me: my children are desolate because the enemy hath prevailed.


Beth. Weeping she hath wept in the night, and her tears are on her cheeks. There is none to comfort her among all them that were dear to her: all her friends have despised her and are become her enemies.


Thau. Let all their evil be present before thee: and make vintage of them, as thou hast made vintage of me for all my iniquities: for my sighs are many and my heart is sorrowful.


Daleth. The ways of Sion mourn, because there are none that come to the solemn feast: all her gates are broken down: her priests sigh: her virgins are in affliction and she is oppressed with bitterness.


Heth. Jerusalem hath grievously sinned, therefore is she become unstable: all that honoured her have despised her, because they have seen her shame: but she sighed and turned backward.


Samech. All they that passed by the way have clapped their hands at thee: they have hissed and wagged their heads at the daughter of Jerusalem, saying: Is this the city of perfect beauty, the joy of all the earth?


Phe. All thy enemies have opened their mouth against thee: they have hissed and gnashed with the teeth, and have said: We will swallow her up. Lo, this is the day which we looked for: we have found it, we have seen it.


Son of man, because Tyre hath said of Jerusalem: Aha, the gates of the people are broken, she is turned to me: I shall be filled, now she is laid waste.


Nations, nations in the valley of destruction: for the day of the Lord is near in the valley of destruction.


Render to her as she also hath rendered to you; and double unto her double according to her works: in the cup wherein she hath mingled, mingle ye double unto her.


跟着我们:

广告


广告