Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Joshua 2:4 - Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

4 And the woman taking the men, hid them, and said: I confess they came to me, but I knew not whence they were:

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

4 And the woman took the two men, and hid them, and said thus, There came men unto me, but I wist not whence they were:

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

4 But the woman had taken the two men and hidden them. So she said, Yes, two men came to me, but I did not know from where they had come.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

4 And the woman took the two men, and hid them; and she said, Yea, the men came unto me, but I knew not whence they were:

参见章节 复制

Common English Bible

4 But the woman had taken the two men and hidden them. Then she said, “Of course the men came to me. But I didn’t know where they were from.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

4 And the woman, taking the men, hid them. And she said: "I admit that they came to me, but I did not know where they were from.

参见章节 复制

English Standard Version 2016

4 But the woman had taken the two men and hidden them. And she said, “True, the men came to me, but I did not know where they were from.

参见章节 复制




Joshua 2:4
9 交叉引用  

And Eliseus said to them: This is not the way, neither is this the city. Follow me, and I will shew you the man whom you seek. So he led them into Samaria.


They answered: The Hebrew women are not as the Egyptian women. For they themselves are skillful in the office of a midwife; and they are delivered before we come to them.


And in like manner also Rahab the harlot, was not she justified by works, receiving the messengers, and sending them out another way?


And the king of Jericho sent to Rahab, saying: Bring forth the men that came to thee, and are entered into thy house: for they are spies, and are come to view all the land.


And at the time of shutting the gate in the dark, they also went out together. I know not whither they are gone. Pursue after them quickly, and you will overtake them.


And let this city be an anathema, and all things that are in it, to the Lord. Let only Rahab the harlot live, with all that are with her in the house: for she hid the messengers whom we sent.


But Josue saved Rahab the harlot and her father's house, and all she had, and they dwelt in the midst of Israel until this present day: because she hid the messengers whom he had sent to spy out Jericho. At that time, Josue made an imprecation, saying:


跟着我们:

广告


广告