Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Jeremiah 49:18 - Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

18 As Sodom was overthrown and Gomorrha and the neighbours thereof, saith the Lord: there shall not a man dwell there and there shall no son of man inhabit it.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

18 As in the overthrow of Sodom and Gomorrah and the neighbour cities thereof, saith the LORD, no man shall abide there, neither shall a son of man dwell in it.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

18 As [it was] in the overthrow of Sodom and Gomorrah and their neighboring cities, says the Lord, no man shall dwell there; neither shall a son of man live in it temporarily.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

18 As in the overthrow of Sodom and Gomorrah and the neighbor cities thereof, saith Jehovah, no man shall dwell there, neither shall any son of man sojourn therein.

参见章节 复制

Common English Bible

18 It will be like the destruction of Sodom and Gomorrah and their surrounding towns, says the LORD. No one will live there; no human will dwell in it.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

18 Just as Sodom and Gomorrah and their neighbors were overthrown, says the Lord: there will not be a man living there, and no son of man will tend it.

参见章节 复制

English Standard Version 2016

18 As when Sodom and Gomorrah and their neighboring cities were overthrown, says the Lord, no man shall dwell there, no man shall sojourn in her.

参见章节 复制




Jeremiah 49:18
16 交叉引用  

By reason of the misery of the needy and the groans of the poor, now will I arise, saith the Lord. I win set him in safety; I will deal confidently in his regard.


Night and day, it shall not be quenched: the smoke thereof shall go up for ever. From generation to generation it shall lie waste: none shall pass through it for ever and ever.


And I have seen the likeness of adulterers and the way of lying in the prophets of Jerusalem: and they strengthened the hand of the wicked, that no man should return from his evil doings. That are all become unto me as Sodom, and the inhabitants thereof as Gomorrha.


And Asor shall be a habitation for dragons, desolate for ever: no man shall abide there, nor son of man inhabit it.


As the Lord overthrew Sodom and Gomorrha and their neighbour cities, saith the Lord: no man shall dwell there, neither shall the son of man inhabit it.


I destroyed some of you, as God destroyed Sodom and Gomorrha, and you were as a firebrand plucked out of the burning: yet you returned not to me, saith the Lord.


Therefore as I live, saith the Lord of hosts the God of Israel, Moab shall be as Sodom, and the children of Ammon as Gomorrha, the dryness of thorns, and heaps of salt, and a desert even for ever: the remnant of my people shall make a spoil of them, and the residue of my nation shall possess them.


And as Isaias foretold: Unless the Lord of Sabaoth had left us a seed, we had been made as Sodom, and we had been like unto Gomorrha.


And the following generation shall say, and the children that shall be born hereafter, and the strangers that shall come from afar: seeing the plagues of that land and the evils wherewith the Lord hath afflicted it,


Burning it with brimstone, and the heat of salt, so that it cannot be sown any more, nor any green thing grow therein, after the example of the destruction of Sodom and Gomorrha, Adama and Seboim, which the Lord destroyed in his wrath and indignation:


And reducing the cities of the Sodomites, and of the Gomorrhites, into ashes, condemned them to be overthrown, making them an example to those that should after act wickedly.


As Sodom and Gomorrha, and the neighbouring cities, in like manner, having given themselves to fornication, and going after other flesh, were made an example, suffering the punishment of eternal fire.


跟着我们:

广告


广告