Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Jeremiah 23:40 - Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

40 And I will bring an everlasting reproach upon you and a perpetual shame which shall never be forgotten.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

40 and I will bring an everlasting reproach upon you, and a perpetual shame, which shall not be forgotten.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

40 And I will bring an everlasting reproach upon you and a perpetual shame which will not be forgotten.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

40 and I will bring an everlasting reproach upon you, and a perpetual shame, which shall not be forgotten.

参见章节 复制

Common English Bible

40 I will make you an object of disgrace and enduring shame that no one will ever forget.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

40 And I will give you over to an everlasting reproach and an eternal disgrace, which shall never be wiped away into oblivion."

参见章节 复制

English Standard Version 2016

40 And I will bring upon you everlasting reproach and perpetual shame, which shall not be forgotten.’”

参见章节 复制




Jeremiah 23:40
10 交叉引用  

But the Lord is with me as a strong warrior: therefore they that persecute me shall fall and shall be weak. They shall be greatly confounded, because they have not understood the everlasting reproach which never shall be effaced.


And I will deliver them up to vexation and affliction, to all the kingdoms of the earth: to be a reproach and a byword and a proverb, and to be a curse in all places to which I have cast them out.


For thus saith the Lord of hosts, the God of Israel: As my anger and my indignation hath been kindled against the inhabitants of Jerusalem: so shall my indignation be kindled against you, when you shall enter into Egypt. And you shall be an execration and an astonishment and a curse and a reproach: and you shall see this place no more.


Therefore, do thou also bear thy confusion, thou that hast surpassed thy sisters with thy sins doing more wickedly than they: for they are justified above thee. Therefore be thou also confounded and bear thy shame, thou that hast justified thy sisters.


According to the multitude of them so have they sinned against me: I will change their glory into shame.


And thou shalt be lost, as a proverb and a byword to all people, among whom the Lord shall bring thee in.


跟着我们:

广告


广告