Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Isaiah 24:8 - Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

8 The mirth of timbrels hath ceased: the noise of them that rejoice is ended, the melody of the harp is silent.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

8 The mirth of tabrets ceaseth, the noise of them that rejoice endeth, the joy of the harp ceaseth.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

8 The mirth of the timbrels is stilled, the noise of those who rejoice ends, the joy of the lyre is stopped.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

8 The mirth of tabrets ceaseth, the noise of them that rejoice endeth, the joy of the harp ceaseth.

参见章节 复制

Common English Bible

8 The joyous tambourines have ceased; the roar of partiers has stopped; the joyous harp has ceased.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

8 The gladness of the drums has ceased. The sound of rejoicing has quieted. The sweetness of stringed instruments has been silenced.

参见章节 复制




Isaiah 24:8
16 交叉引用  

Let that night be solitary, and not worthy of praise.


My harp is turned to mourning: and my organ into the voice of those that weep.


I will worship towards thy holy temple, and I will give glory to thy name. For thy mercy, and for thy truth: for thou hast magnified thy holy name above all.


And gladness and joy shall be taken away from Carmel: and there shall be no rejoicing nor shouting in the vineyards. He shall not tread out wine in the press that was wont to tread it out: the voice of the treaders I have taken away.


The harp and the lyre and the timbrel and the pipe and wine are in your feasts: and the work of the Lord you regard not, nor do you consider the works of his hands.


Therefore hath hell enlarged her soul and opened her mouth without any bounds: and their strong ones and their people and their high and glorious ones shall go down into it.


For thus saith the Lord of hosts, the God of Israel: Behold, I will take away out of this place in your sight, and in your days, the voice of mirth and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride.


And I will take away from them the voice of mirth and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride, the sound of the mill and the light of the lamp.


And I will cause to cease out of the cities of Juda and out of the streets of Jerusalem the voice of joy and the voice of gladness, the voice of the brid egroom and the voice of the bride: for the land shall be desolate.


The ancients have ceased from the gates: the young men from the choir of the singers.


And I will make the multitude of thy songs to cease, and the sound of thy harps shall be heard no more.


Thou wast in the pleasures of the paradise of God: every precious stone was thy covering: the sardius, the topaz, and the jasper, the chrysolite, and the onyx, and the beryl, the sapphire, and the carbuncle, and the emerald: gold the work of thy beauty: and thy pipes were prepared in the day that thou wast created.


And I will cause all her mirth to cease, her solemnities, her new moons, her sabbaths, and all her festival times.


Wherefore now they shall go captive at the head of them that go into captivity: and the faction of the luxurious ones shall be taken away.


And the voice of harpers, and of musicians, and of them that play on the pipe, and on the trumpet, shall no more be heard at all in thee; and no craftsman of any art whatsoever shall be found any more at all in thee; and the sound of the mill shall be heard no more at all in thee;


跟着我们:

广告


广告