Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Isaiah 22:4 - Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

4 Therefore have I said: Depart from me, I will weep bitterly. Labour not to comfort me, for the devastation of the daughter of my people.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

4 Therefore said I, Look away from me; I will weep bitterly, labour not to comfort me, because of the spoiling of the daughter of my people.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

4 Therefore I [Isaiah] said, Look away from me; I will weep bitterly. Do not hasten and try to comfort me over the destruction of the daughter of my people.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

4 Therefore said I, Look away from me, I will weep bitterly; labor not to comfort me for the destruction of the daughter of my people.

参见章节 复制

Common English Bible

4 Therefore, I said, “Don’t look at me; let me weep bitterly. Don’t try to comfort me about the destruction of my dearly loved people.”

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

4 For this reason, I said: "Depart from me. I will weep bitterly. Make no attempt to console me, over the devastation of the daughter of my people."

参见章节 复制




Isaiah 22:4
20 交叉引用  

I will open my mouth in parables: I will utter propositions from the beginning.


In their streets they are girded with sackcloth: on the tops of their houses, and in their streets all shall howl and come down weeping.


Behold, they that see shall cry without: the angels of peace shall weep bitterly.


But if you will not hear this, my soul shall weep in secret for your pride: weeping it shall weep, and my eyes shall run down the tears, because the flock of the Lord is carried away captive.


Thus saith the Lord: A voice was heard on high of lamentation, of mourning and weeping, of Rachel weeping for her children and refusing to be comforted for them, because they are not.


My bowels, my bowels, are in pain, the senses of my heart are troubled within me. I will not hold my peace, for my soul hath heard the sound of the trumpet, the cry of battle.


Gird thee with sackcloth, O daughter of my people, and sprinkle thee with ashes: make thee mourning as for an only son, a bitter lamentation, because the destroyer shall suddenly come upon us.


My sorrow is above sorrow: my heart mourneth within me.


Who will give water to my head and a fountain of tears to my eyes, and I will weep day and night for the slain of the daughter of my people?


Let them hasten and take up a lamentation for us: let our eyes shed tears and our eyelids run down with waters.


Caph. My eyes have failed with weeping, my bowels are troubled: my liver is poured out upon the earth, for the destruction of the daughter of my people, when the children, and the sucklings, fainted away in the streets of the city.


And I have given it to be furbished, that it may be handled: this sword is sharpened and it is furbished, that it may be in the hand of the slayer.


And they shall shave themselves bald for thee and shall be girded with haircloth: and they shall weep for thee with bitterness of soul, with most bitter weeping.


Therefore will I lament and howl: I will go stripped and naked: I will make a wailing like the dragons, and a mourning like the ostriches.


A voice in Rama was heard, lamentation and great mourning; Rachel bewailing her children, and would not be comforted, because they are not.


And Peter remembered the word of Jesus which he had said: Before the cock crow, thou wilt deny me thrice. And going forth, he wept bitterly.


According as they have delivered them unto us, who from the beginning were eyewitnesses and ministers of the word:


And when he drew near, seeing the city, he wept over it, saying:


跟着我们:

广告


广告