Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Isaiah 13:3 - Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

3 I have commanded my sanctified ones, and have called my strong ones in my wrath, them that rejoice in my glory.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

3 I have commanded my sanctified ones, I have also called my mighty ones for mine anger, even them that rejoice in my highness.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

3 I Myself [says the Lord] have commanded My designated ones and have summoned My mighty men to execute My anger, even My proudly exulting ones [the Medes and Persians]–those who are made to triumph for My honor.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

3 I have commanded my consecrated ones, yea, I have called my mighty men for mine anger, even my proudly exulting ones.

参见章节 复制

Common English Bible

3 I have commanded my holy ones; I have called my warriors, my proud, jubilant ones, to execute my wrath.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

3 In my wrath, I commanded my sanctified ones, and I called my strong ones, those who exult in my glory.

参见章节 复制

English Standard Version 2016

3 I myself have commanded my consecrated ones, and have summoned my mighty men to execute my anger, my proudly exulting ones.

参见章节 复制




Isaiah 13:3
20 交叉引用  

Let Israel rejoice in him that made him: and let the children of Sion be joyful in their king.


He stretched out his hand over the sea: he troubled kingdoms. The Lord hath given a charge against Chanaan, to destroy the strong ones thereof.


And he will lift up a sign to the nations afar off, and will whistle to them from the ends of the earth: and, behold, they shall come with speed swiftly.


Behold, I will send, and take all the kindreds of the north, saith the Lord, and Nabuchodonosor the king of Babylon my servant: and I will bring them against this land and against the inhabitants thereof and against all the nations that are round about it: and I will destroy them and make them an astonishment and a hissing and perpetual desolations.


And lest your hearts faint, and ye fear for the rumour that shall be heard in the land: and a rumour shall come in one year, and after this year another rumour: and iniquity in the land, and ruler upon ruler.


If Babylon should mount up to heaven and establish her strength on high: from me there should come spoilers upon her, saith the Lord.


Break forth, and come, all ye nations, from round about, and gather yourselves together: there will the Lord cause all thy strong ones to fall down.


Be silent before the face of the Lord God: for the day of the Lord is near, for the Lord hath prepared a victim, he hath sanctified his guests.


Rejoice over her, thou heaven, and ye holy apostles and prophets; for God hath judged your judgment on her.


跟着我们:

广告


广告