Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Genesis 29:13 - Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

13 Who, when he heard that Jacob his sister's son was come, ran forth to meet him; and embracing him, and heartily kissing him, brought him into his house. And when he had heard the causes of his journey,

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

13 And it came to pass, when Laban heard the tidings of Jacob his sister's son, that he ran to meet him, and embraced him, and kissed him, and brought him to his house. And he told Laban all these things.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

13 When Laban heard of the arrival of Jacob his sister's son, he ran to meet him, and embraced and kissed him and brought him to his house. And [Jacob] told Laban all these things.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

13 And it came to pass, when Laban heard the tidings of Jacob his sister’s son, that he ran to meet him, and embraced him, and kissed him, and brought him to his house. And he told Laban all these things.

参见章节 复制

Common English Bible

13 When Laban heard about Jacob his sister’s son, he ran to meet him. Laban embraced him, kissed him, and invited him into his house, where Jacob recounted to Laban everything that had happened.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

13 And when he had heard that Jacob, his sister's son, had arrived, he ran to meet him. And embracing him, and kissing him heartily, he brought him into his house. But when he had heard the reasons for his journey,

参见章节 复制

English Standard Version 2016

13 As soon as Laban heard the news about Jacob, his sister’s son, he ran to meet him and embraced him and kissed him and brought him to his house. Jacob told Laban all these things,

参见章节 复制




Genesis 29:13
12 交叉引用  

And Rebecca had a brother named Laban, who went out in haste to the man, to the well.


And said to him: Come in, thou blessed of the Lord: why standest thou without? I have prepared the house, and a place for the camels.


And he brought him in into his lodging: and he unharnessed the camels; and gave straw and hay, and water to wash his feet, and the feet of the men that were come with him.


Then Esau ran to meet his brother, and embraced him: and clasping him fast about the neck, and kissing him, wept.


And Joseph kissed all his brethren, and wept upon every one of them: after which they were emboldened to speak to him.


And when all the people and the king had passed over the Jordan, the king kissed Berzellai, and blessed him. And he returned to his own place.


And he went out to meet his kinsman, and worshipped and kissed him: and they saluted one another with words of peace. And when he was come into the tent,


And the Lord said to Aaron: Go into the desert to meet Moses. And he went forth to meet him in the mountain of God, and kissed him.


Thou gavest me no kiss; but she, since she came in, hath not ceased to kiss my feet.


And there was much weeping among them all; and falling on the neck of Paul, they kissed him,


Salute one another with an holy kiss. All the churches of Christ salute you.


Walk with wisdom towards them that are without, redeeming the time.


跟着我们:

广告


广告