Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Genesis 25:29 - Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

29 And Jacob boiled Pottage: to whom Esau, coming faint out of the field,

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

29 And Jacob sod pottage: and Esau came from the field, and he was faint:

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

29 Jacob was boiling pottage (lentil stew) one day, when Esau came from the field and was faint [with hunger].

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

29 And Jacob boiled pottage: and Esau came in from the field, and he was faint:

参见章节 复制

Common English Bible

29 Once when Jacob was boiling stew, Esau came in from the field hungry

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

29 Then Jacob boiled a small meal. Esau, when he had arrived weary from the field,

参见章节 复制




Genesis 25:29
10 交叉引用  

Said: Give me of this red pottage, for I am exceeding faint. For which reason his name was called Edom.


And so, taking bread and the pottage of lentils, he ate, and drank, and went his way; making little account of having sold his first birthright.


And Eliseus returned to Galgal. And there was a famine in the land; and the sons of the prophets dwelt before him. And he said to one of his servants: Set on the great pot, and boil pottage for the sons of the prophets.


And one went out into the field to gather wild herbs: and he found something like a wild vine, and gathered of it wild gourds of the field, and filled his mantle. And coming back he shred them into the pot of pottage, for he knew not what it was.


The just eateth and filleth his soul: but the belly of the wicked is never to be filled.


Thus saith the Lord of hosts: Ask the priests the law, saying:


And one of the people answering said: Thy father hath bound the people with an oath, saying: Cursed be the man that shall eat any food this day. (And the people were faint.)


So they smote that day the Philistines from Machmas to Ailon. And the people were wearied exceedingly.


跟着我们:

广告


广告