Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Genesis 15:9 - Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

9 And the Lord answered, and said: Take me a cow of three years old, and a she-goat of three years, and a ram of three years, a turtle also, and a pigeon.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

9 And he said unto him, Take me an heifer of three years old, and a she goat of three years old, and a ram of three years old, and a turtledove, and a young pigeon.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

9 And He said to him, Bring to Me a heifer three years old, a she-goat three years old, a ram three years old, a turtledove, and a young pigeon.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

9 And he said unto him, Take me a heifer three years old, and a she-goat three years old, and a ram three years old, and a turtle-dove, and a young pigeon.

参见章节 复制

Common English Bible

9 He said, “Bring me a three-year-old female calf, a three-year-old female goat, a three-year-old ram, a dove, and a young pigeon.”

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

9 And the Lord responded by saying: "Take for me a cow of three years, and a she-goat of three years, and a ram of three years, also a turtle-dove and a pigeon."

参见章节 复制

English Standard Version 2016

9 He said to him, “Bring me a heifer three years old, a female goat three years old, a ram three years old, a turtledove, and a young pigeon.”

参见章节 复制




Genesis 15:9
18 交叉引用  

And he took all these, and divided them in the midst, and laid the two pieces of each one against the other; but the birds he divided not.


But he said: Lord God, whereby may I know that I shall possess it?


Abraham lifted up his eyes, and saw behind his back a ram amongst the briers sticking fast by the horns: which he took and offered for a holocaust instead of his son.


For I know my iniquity, and my sin is always before me.


The flowers have appeared in our land, the time of pruning is come: the voice of the turtle is heard in our land:


My heart shall cry to Moab, the bars thereof shall flee unto Segor, a heifer of three years old. For by the ascent of Luith they shall go up weeping: and in the way of Oronaim they shall lift up a cry of destruction.


And if the offering be of the flocks, a holocaust of sheep or of goats, he shall offer a male without blemish.


But if the oblation of a holocaust to the Lord be of birds, of turtles, or of young pigeons:


If his offering be a holocaust, and of the herd, he shall offer a male without blemish, at the door of the testimony, to make the Lord favourable to him.


And when the days of her purification are expired, for a son, or for a daughter, she shall bring to the door of the tabernacle of the testimony a lamb of a year old for a holocaust, and a young pigeon or a turtle for sin: and shall deliver them to the priest.


And if her hand find not sufficiency, and she is not able to offer a lamb, she shall take two turtles, or two young pigeons, one for a holocaust, and another for sin: and the priest shall pray for her, and so she shall be cleansed.


And two turtles or two young pigeons, of which one may be for sin, and the other for a holocaust.


And he shall offer a turtle, or young pigeon:


And if his oblation be a sacrifice of peace-offerings, and he will offer of the herd, whether male or female: he shall offer them without blemish before the Lord.


But if his oblation and the sacrifice of peace-offering be of the flock, whether he offer male or female, they shall be without blemish.


Take of the herd a calf for sin, and a ram for a holocaust, both without blemish, and offer them before the Lord.


Also a bullock and a ram for peace-offerings. And immolate them before the Lord, offering for the sacrifice of every one of them flour tempered with oil; for to-day the Lord will appear to you.


And to offer a sacrifice, according as it is written in the law of the Lord, a pair of turtledoves, or two young pigeons:


跟着我们:

广告


广告