Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Ezra 10:6 - Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

6 And Esdras rose up from before the house of God, and went to the chamber of Johanan the son of Eliasib, and entered in thither. He ate no bread, and drank no water: for he mourned for the transgression of them that were come out of the captivity.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

6 Then Ezra rose up from before the house of God, and went into the chamber of Johanan the son of Eliashib: and when he came thither, he did eat no bread, nor drink water: for he mourned because of the transgression of them that had been carried away.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

6 Then Ezra came from before the house of God and went into the lodging place of Jehohanan son of Eliashib [for the night]. There he ate no bread and drank no water, for he mourned over the returned exiles' faithlessness [and violation of God's law].

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

6 Then Ezra rose up from before the house of God, and went into the chamber of Jehohanan the son of Eliashib: and when he came thither, he did eat no bread, nor drink water; for he mourned because of the trespass of them of the captivity.

参见章节 复制

Common English Bible

6 Then Ezra got up from the area in front of God’s house and went to the room of Jehohanan, Eliashib’s son, where he spent the night. He didn’t eat food or drink water, for he was mourning because of the unfaithfulness of the exiles.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

6 And Ezra rose up before the house of God, and he went away to the chamber of Jehohanan, the son of Eliashib, and he entered into it. He did not eat bread, and he did not drink water. For he was mourning the transgression of those who had arrived from the captivity.

参见章节 复制




Ezra 10:6
16 交叉引用  

Now when Esdras was thus praying, and beseeching, and weeping, and lying before the temple of God, there was gathered to him of Israel an exceeding great assembly of men and women and children: and the people wept with much lamentation.


And proclamation was made in Juda and Jerusalem to all the children of the captivity, that they should assemble together into Jerusalem.


And there were assembled to me all that feared the God of Israel, because of the transgression of those that were come from the captivity. And I sat sorrowful, until the evening sacrifice.


And Josue begot Joacim, and Joacim begot Eliasib, and Eliasib begot Joiada,


The Levites the chiefs of the families in the days of Eliasib, and Joiada, and Johanan, and Jeddoa, were recorded: and the priests in the reign of Darius the Persian.


And one of the sons of Joiada the son of Eliasib the high priest, was son-in-law to Sanaballat the Horonite: and I drove him from me.


And he made him a great storeroom, where before him they laid up gifts, and frankincense, and vessels, and the tithes of the corn, of the wine, and of the oil, the portions of the Levites, and of the singing men, and of the porters, and the first-fruits of the priests.


Then Eliasib the high priest arose, and his brethren the priests, and they built the flock gate. They sanctified it, and set up the doors thereof, even unto the tower of a hundred cubits they sanctified it, unto the tower of Hananeel.


After him, in the mount, Baruch the son of Zachai built another measure, from the corner to the door of the house of Eliasib the high priest.


I have not departed from the commandments of his lips: and the words of his mouth I have hid in my bosom.


Who redeemeth thy life from destruction: who crowneth thee with mercy and compassion.


And he was there with the Lord forty days and forty nights. He neither ate bread nor drank water: and he wrote upon the tables the ten words of the covenant.


And the Lord, the God of hosts, in that day shall call to weeping and to mourning: to baldness and to girding with sackcloth.


And I fell down before the Lord as before, forty days and nights neither eating bread, nor drinking water, for all your sins, which you had committed against the Lord, and had provoked him to wrath.


跟着我们:

广告


广告