Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Deuteronomy 4:29 - Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

29 And when thou shalt seek there the Lord thy God, thou shalt find him: yet so, if thou seek him with all thy heart, and all the affliction of thy soul.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

29 But if from thence thou shalt seek the LORD thy God, thou shalt find him, if thou seek him with all thy heart and with all thy soul.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

29 But if from there you will seek (inquire for and require as necessity) the Lord your God, you will find Him if you [truly] seek Him with all your heart [and mind] and soul and life.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

29 But from thence ye shall seek Jehovah thy God, and thou shalt find him, when thou searchest after him with all thy heart and with all thy soul.

参见章节 复制

Common English Bible

29 You will seek the LORD your God from there, and you will find him if you seek him with all your heart and with all your being.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

29 And when you will seek the Lord your God in that place, you shall find him, if only you seek him with all your heart, and in all the tribulation of your soul.

参见章节 复制

English Standard Version 2016

29 But from there you will seek the Lord your God and you will find him, if you search after him with all your heart and with all your soul.

参见章节 复制




Deuteronomy 4:29
31 交叉引用  

But Jehu took no heed to walk in the law of the Lord the God of Israel with all his heart: for he departed not from the sins of Jeroboam, who had made Israel to sin.


And the king stood upon the step: and made a covenant with the Lord, to walk after the Lord, and to keep his commandments, and his testimonies, and his ceremonies, with all their heart, and with all their soul, and to perform the words of this covenant, which were written in that book. And the people agreed to the covenant.


And he went in to confirm as usual the covenant, that they should seek the Lord the God of their fathers with all their heart, and with all their soul.


All that mere in Juda with a curse. For with all their heart they swore, and with all their will they sought him, and they found him; and the Lord gave them rest round about.


And he went out to meet Asa, and said to him: Hear ye me, Asa, and all Juda and Benjamin: The Lord is with you, because you have been with him. If you seek him, you shall find: but if you forsake him, he will forsake you.


And when in their distress they shall return to the Lord the God of Israel, and shall seek him, they shall find him.


In all the service of the ministry of the house of the Lord according to the law and the ceremonies, desiring to seek his God with all his heart. And he did it and prospered.


But if you return to me, and keep my commandments, and do them, though you should be led away to the uttermost parts of the world, I will gather you from thence, and bring you back to the place which I have chosen for my name to dwell there.


And thou gavest them into the hands of their enemies, and they afflicted them. And in the time of their tribulation they cried to thee; and thou heardest from heaven. And according to the multitude of thy tender mercies thou gavest them saviours, to save them from the hands of their enemies.


O Lord, deliver my soul from wicked lips, and a deceitful tongue.


And after all this, her treacherous sister Juda hath not returned to me with her whole heart, but with falsehood, saith the Lord.


You that have escaped the sword, come away, stand not still: remember the Lord afar off and let Jerusalem come into your mind.


And they that are saved of you shall remember me amongst the nations to which they are carried captives: because I have broken their heart that was faithless and revolted from me and their eyes that went afornicating after their idols: and they shall be displeased with themselves because of the evils which they have committed in all their abominations.


Now therefore saith the Lord: Be converted to me with all your heart, in fasting, and in weeping, and in mourning.


For thus saith the Lord to the house of Israel: Seek ye me, and you shall live.


And now, Israel, what doth the Lord thy God require of thee: but that thou fear the Lord thy God, and walk in his ways, and love him, and serve the Lord thy God, with all thy heart, and with all thy soul:


If then you obey my commandments, which I command you this day, that you love the Lord your God, and serve him with all your heart, and with all your soul:


This day the Lord thy God hath commanded thee to do these commandments and judgments: and to keep and fulfil them with all thy heart, and with all thy soul.


Yet so if thou hear the voice of the Lord thy God, and keep his precepts and ceremonies, which are written in this law: and return to the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul.


Thou shalt love the Lord thy God with thy whole heart, and with thy whole soul, and with thy whole strength.


Yet so that you observe attentively, and in work fulfil the commandment and the law which Moses the servant of the Lord commanded you. That you love the Lord your God, and walk in all his ways, and keep all his commandments, and cleave to him, and serve him with all your heart, and with all your soul.


And Samuel spoke to all the house of Israel, saying: If you turn to the Lord with all your heart, put away the strange gods from among you, Baalim and Astaroth. And prepare your hearts unto the Lord, and serve him only; and he will deliver you out of the hand of the Philistines.


跟着我们:

广告


广告