Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





本书并非出自上帝启示,且不属于基督教正典或犹太教塔纳赫的一部分。仅为历史与研究目的而展示。 查看完整说明

Baruch 2:11 - Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

11 And now, O Lord God of Israel, who hast brought thy people out of the land of Egypt with a strong hand, and with signs, and with wonders, and with thy great power, and with a mighty arm, and hast made thee a name as at this day,

参见章节 复制


更多版本

Common English Bible

11 Now Lord God of Israel, you brought your people from Egypt by a powerful hand, by signs and wonders, with great power and an extended arm, and you have made your name famous to this very day.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

11 And now, O Lord God of Israel, who has led your people out of the land of Egypt with a strong hand, and with signs, and with wonders, and with your great power, and with an exalted arm, and has made a name for yourself, just as on this day,

参见章节 复制

Good News Translation (US Version)

11 “You, O Lord, are the God of Israel who brought your people out of Egypt with great power and with signs, miracles, and wonders. You showed your mighty strength and gained a glorious reputation, which is still recognized today.

参见章节 复制

World English Bible - American English Edition - without Strong's Numbers

11 And now, O Lord, you God of Israel who have brought your people out of the land of Egypt with a mighty hand, with signs, with wonders, with great power, and with a high arm, and have gotten yourself a name, as at this day:

参见章节 复制

Contemporary English Version Interconfessional Edition

11 Lord God of Israel, you brought your people out of Egypt and worked miracles to show your mighty power. You made a great name for yourself, and you are still famous.

参见章节 复制

Good News Bible (Anglicised)

11 “You, O Lord, are the God of Israel who brought your people out of Egypt with great power and with signs, miracles, and wonders. You showed your mighty strength and gained a glorious reputation, which is still recognized today.

参见章节 复制




Baruch 2:11
0 交叉引用  

跟着我们:

广告


广告