Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





本书并非出自上帝启示,且不属于基督教正典或犹太教塔纳赫的一部分。仅为历史与研究目的而展示。 查看完整说明

Baruch 2:11 - Catholic Public Domain Version

11 And now, O Lord God of Israel, who has led your people out of the land of Egypt with a strong hand, and with signs, and with wonders, and with your great power, and with an exalted arm, and has made a name for yourself, just as on this day,

参见章节 复制


更多版本

Common English Bible

11 Now Lord God of Israel, you brought your people from Egypt by a powerful hand, by signs and wonders, with great power and an extended arm, and you have made your name famous to this very day.

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

11 And now, O Lord God of Israel, who hast brought thy people out of the land of Egypt with a strong hand, and with signs, and with wonders, and with thy great power, and with a mighty arm, and hast made thee a name as at this day,

参见章节 复制

Good News Translation (US Version)

11 “You, O Lord, are the God of Israel who brought your people out of Egypt with great power and with signs, miracles, and wonders. You showed your mighty strength and gained a glorious reputation, which is still recognized today.

参见章节 复制

World English Bible - American English Edition - without Strong's Numbers

11 And now, O Lord, you God of Israel who have brought your people out of the land of Egypt with a mighty hand, with signs, with wonders, with great power, and with a high arm, and have gotten yourself a name, as at this day:

参见章节 复制

Contemporary English Version Interconfessional Edition

11 Lord God of Israel, you brought your people out of Egypt and worked miracles to show your mighty power. You made a great name for yourself, and you are still famous.

参见章节 复制

Good News Bible (Anglicised)

11 “You, O Lord, are the God of Israel who brought your people out of Egypt with great power and with signs, miracles, and wonders. You showed your mighty strength and gained a glorious reputation, which is still recognized today.

参见章节 复制




Baruch 2:11
0 交叉引用  

跟着我们:

广告


广告