Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Acts 4:36 - Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

36 And Joseph, who, by the apostles, was surnamed Barnabas, (which is, by interpretation, The son of consolation,) a Levite, a Cyprian born,

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

36 And Joses, who by the apostles was surnamed Barnabas, (which is, being interpreted, The son of consolation,) a Levite, and of the country of Cyprus,

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

36 Now Joseph, a Levite and native of Cyprus who was surnamed Barnabas by the apostles, which interpreted means Son of Encouragement,

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

36 And Joseph, who by the apostles was surnamed Barnabas (which is, being interpreted, Son of exhortation), a Levite, a man of Cyprus by race,

参见章节 复制

Common English Bible

36 Joseph, whom the apostles nicknamed Barnabas (that is, “one who encourages”), was a Levite from Cyprus.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

36 Now Joseph, who the Apostles surnamed Barnabas (which is translated as 'son of consolation'), who was a Levite of Cyprian descent,

参见章节 复制

English Standard Version 2016

36 Thus Joseph, who was also called by the apostles Barnabas (which means son of encouragement), a Levite, a native of Cyprus,

参见章节 复制




Acts 4:36
24 交叉引用  

And James the son of Zebedee, and John the brother of James; and he named them Boanerges, which is, The sons of thunder:


Which also they did, sending it to the ancients, by the hands of Barnabas and Saul.


And Barnabas and Saul returned from Jerusalem, having fulfilled their ministry, taking with them John, who was surnamed Mark.


NOW there were in the church which was at Antioch, prophets and doctors, among whom was Barnabas, and Simon who was called Niger, and Lucius of Cyrene, and Manahen, who was the foster brother of Herod the tetrarch, and Saul.


And after the reading of the law and the prophets, the rulers of the synagogue sent to them, saying: Ye men, brethren, if you have any word of exhortation to make to the people, speak.


And as they were ministering to the Lord, and fasting, the Holy Ghost said to them: Separate me Saul and Barnabas, for the work whereunto I have taken them.


So they being sent by the Holy Ghost, went to Seleucia: and from thence they sailed to Cyprus.


And all the multitude held their peace; and they heard Barnabas and Paul telling what great signs and wonders God had wrought among the Gentiles by them.


And when Paul and Barnabas had no small contest with them, they determined that Paul and Barnabas, and certain others of the other side, should go up to the apostles and priests to Jerusalem about this question.


And Barnabas would have taken with them John also, that was surnamed Mark;


And there arose a dissension, so that they departed one from another; and Barnabas indeed taking Mark, sailed to Cyprus.


And there went also with us some of the disciples from Caesarea, bringing with them one Mnason a Cyprian, an old disciple, with whom we should lodge.


And when we had discovered Cyprus, leaving it on the left hand, we sailed into Syria, and came to Tyre: for there the ship was to unlade her burden.


And when we had launched from thence, we sailed under Cyprus, because the winds were contrary.


But Barnabas took him, and brought him to the apostles, and told them how he had seen the Lord, and that he had spoken to him; and how in Damascus he had dealt confidently in the name of Jesus.


But he that prophesieth, speaketh to men unto edification, and exhortation, and comfort.


Or I only and Barnabas, have not we power to do this?


Then, after fourteen years, I went up again to Jerusalem with Barnabas, taking Titus also with me.


And to his dissimulation the rest of the Jews consented, so that Barnabas also was led by them into that dissimulation.


And when they had known the grace that was given to me, James and Cephas and John, who seemed to be pillars, gave to me and Barnabas the right hands of fellowship: that we should go unto the Gentiles, and they unto the circumcision:


Aristarchus, my fellow prisoner, saluteth you, and Mark, the cousin german of Barnabas, touching whom you have received commandments; if he come unto you, receive him:


跟着我们:

广告


广告