Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





2 Samuel 18:27 - Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

27 And the watchman said: The running of the foremost seemeth to me like the running of Achimaas the son of Sadoc. And the king said: He is a good man; and cometh with good news.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

27 And the watchman said, Me thinketh the running of the foremost is like the running of Ahimaaz the son of Zadok. And the king said, He is a good man, and cometh with good tidings.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

27 The watchman said, I think the man in front runs like Ahimaaz son of Zadok. The king said, He is a good man and comes with good tidings.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

27 And the watchman said, I think the running of the foremost is like the running of Ahimaaz the son of Zadok. And the king said, He is a good man, and cometh with good tidings.

参见章节 复制

Common English Bible

27 The watchman said, “I can see that the first one runs like Zadok’s son Ahimaaz.” “He’s a good man,” the king said, “and is coming with good news.”

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

27 Then the watchman said, "The running of the closest one seems like the running of Ahimaaz, the son of Zadok." And the king said, "He is a good man, and he arrives bearing good news."

参见章节 复制

English Standard Version 2016

27 The watchman said, “I think the running of the first is like the running of Ahimaaz the son of Zadok.” And the king said, “He is a good man and comes with good news.”

参见章节 复制




2 Samuel 18:27
7 交叉引用  

The watchman saw another man running; and crying aloud from above, he said: I see another man running alone. And the king said: He also is a good messenger.


While he yet spoke, Jonathan the son of Abiathar the priest came. And Adonias said to him: Come in, because thou art a valiant man, and bringest good news.


And the watchman told, saying: He came even to them, but returneth not. And the driving is like the driving of Jehu the son of Namsi, for he drives furiously.


As the cold of snow in the time of harvest, so is a faithful messenger to him that sent him, for he refresheth his soul.


As cold water to a thirsty soul, so is good tidings from a far country.


How beautiful upon the mountains are the feet of him that bringeth good tidings and that preacheth peace, of him that sheweth forth good, that preacheth salvation, that saith to Sion: Thy God shall reign!


And how shall they preach unless they be sent, as it is written: How beautiful are the feet of them that preach the gospel of peace, of them that bring glad tidings of good things!


跟着我们:

广告


广告