Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





2 Kings 21:7 - Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

7 He set also an idol of the grove, which he had made, in the temple of the Lord; concerning which the Lord said to David, and to Solomon his son: In this temple, and in Jerusalem, which I have chosen out of all the tribes of Israel, I will put my name for ever.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

7 And he set a graven image of the grove that he had made in the house, of which the LORD said to David, and to Solomon his son, In this house, and in Jerusalem, which I have chosen out of all tribes of Israel, will I put my name for ever:

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

7 He made a graven image of [the goddess] Asherah and set it in the house, of which the Lord said to David and to Solomon his son, In this house and in Jerusalem, which I have chosen out of all the tribes of Israel, will I put My Name [and the pledge of My presence] forever;

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

7 And he set the graven image of Asherah, that he had made, in the house of which Jehovah said to David and to Solomon his son, In this house, and in Jerusalem, which I have chosen out of all the tribes of Israel, will I put my name for ever;

参见章节 复制

Common English Bible

7 Manasseh set up the carved Asherah image he had made in the temple—the very temple the LORD had spoken about to David and his son Solomon, saying, In this temple and in Jerusalem, which I have chosen out of all Israel’s tribes, I will put my name forever.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

7 Also, he set up an idol, of the sacred grove that he had made, in the temple of the Lord, about which the Lord said to David, and to his son Solomon: "In this temple, and in Jerusalem, which I have chosen out of all the tribes of Israel, I will place my name forever.

参见章节 复制

English Standard Version 2016

7 And the carved image of Asherah that he had made he set in the house of which the Lord said to David and to Solomon his son, “In this house, and in Jerusalem, which I have chosen out of all the tribes of Israel, I will put my name forever.

参见章节 复制




2 Kings 21:7
25 交叉引用  

He shall build a house to my name: and I will establish the throne of his kingdom for ever.


That thy eyes may be open upon this house night and day; upon the house of which thou hast said: My name shall be there. That thou mayest hearken to the prayer, which thy servant prayeth in this place to thee.


If thy people go out to war against their enemies, by what way soever thou shalt send them, they shall pray to thee towards the way of the city, which thou hast chosen, and towards the house, which I have built to thy name.


And the Lord said to him: I have heard thy prayer and thy supplication, which thou hast made before me. I have sanctified this house, which thou hast built, to put my name there for ever: and my eyes and my heart shall be there always.


I will take away Israel from the face of the land which I have given them. And the temple which I have sanctified to my name, I will cast out of my sight. And Israel shall be a proverb, and a byword among all people.


And Urias the priest built an altar according to all that king Achaz had commanded from Damascus. So did Urias the priest, until king Achaz came from Damascus.


And he built altars in the house of the Lord, of which the Lord said: In Jerusalem I will put my name.


And the Lord said: I will remove Juda also from before my face, as I have removed Israel. And I will cast off this city Jerusalem, which I chose, and the house, of which I said: My name shall be there.


And the king commanded Helcias the high priest, and the priests of the second order, and the doorkeepers, to cast out of the temple of the Lord all the vessels that had been made for Baal, and for the grove, and for all the host of heaven. And he burnt them without Jerusalem in the valley of Cedron: and he carried the ashes of them to Bethel.


And he caused the grove to be carried out from the house of the Lord without Jerusalem to the valley of Cedron. And he burnt it there, and reduced it to dust, and cast the dust upon the graves of the common people.


And he took away the strange gods, and the idol out of the house of the Lord: the altars also which he had made in the mount of the house of the Lord, and in Jerusalem. And he cast them all out of the city.


He set also a graven and a molten statue in the house of God, of which God had said to David, and to Solomon his son: In this house, and in Jerusalem, which I have chosen out of all the tribes of Israel, will I put my name for ever.


But I chose Jerusalem, that my name might be there: and I chose David to set him over my people Israel.


And the Lord appeared to him by night, and said: I have heard thy prayer, and I have chosen this place to myself for a house of sacrifice.


For I have chosen, and have sanctified this place, that my name may be there for ever: and my eyes and my heart may remain there perpetually.


I will pluck you up by the root out of my land which I have given you: and this house which I have sanctified to my name, I will cast away from before my face, and will make it a byword, and an example among all nations.


But if you return to me, and keep my commandments, and do them, though you should be led away to the uttermost parts of the world, I will gather you from thence, and bring you back to the place which I have chosen for my name to dwell there.


We will praise thee, O God: we will praise, and we will call upon thy name. We will relate thy wondrous works:


And they have set their idols in the house in which my name is called upon, to defile it.


Because the children of Juda have done evil in my eyes, saith the Lord. They have set their abominations in the house in which my name is called upon, to pollute it.


Yea, and they have done this to me. They polluted my sanctuary on the same day and profaned my sabbaths.


Thou shalt plant no grove, nor any tree near the altar of the Lord thy God.


跟着我们:

广告


广告