Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





2 Kings 21:7 - Catholic Public Domain Version

7 Also, he set up an idol, of the sacred grove that he had made, in the temple of the Lord, about which the Lord said to David, and to his son Solomon: "In this temple, and in Jerusalem, which I have chosen out of all the tribes of Israel, I will place my name forever.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

7 And he set a graven image of the grove that he had made in the house, of which the LORD said to David, and to Solomon his son, In this house, and in Jerusalem, which I have chosen out of all tribes of Israel, will I put my name for ever:

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

7 He made a graven image of [the goddess] Asherah and set it in the house, of which the Lord said to David and to Solomon his son, In this house and in Jerusalem, which I have chosen out of all the tribes of Israel, will I put My Name [and the pledge of My presence] forever;

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

7 And he set the graven image of Asherah, that he had made, in the house of which Jehovah said to David and to Solomon his son, In this house, and in Jerusalem, which I have chosen out of all the tribes of Israel, will I put my name for ever;

参见章节 复制

Common English Bible

7 Manasseh set up the carved Asherah image he had made in the temple—the very temple the LORD had spoken about to David and his son Solomon, saying, In this temple and in Jerusalem, which I have chosen out of all Israel’s tribes, I will put my name forever.

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

7 He set also an idol of the grove, which he had made, in the temple of the Lord; concerning which the Lord said to David, and to Solomon his son: In this temple, and in Jerusalem, which I have chosen out of all the tribes of Israel, I will put my name for ever.

参见章节 复制

English Standard Version 2016

7 And the carved image of Asherah that he had made he set in the house of which the Lord said to David and to Solomon his son, “In this house, and in Jerusalem, which I have chosen out of all the tribes of Israel, I will put my name forever.

参见章节 复制




2 Kings 21:7
25 交叉引用  

He himself shall build a house to my name. And I will establish the throne of his kingdom, even forever.


so that your eyes may be open over this house, night and day, over the house about which you said, 'My name shall be there,' so that you may heed the prayer that your servant is praying in this place to you.


And if your people have gone out to war against their enemies, along whatever way you will send them, they shall pray to you in the direction of the city, which you have chosen, and toward the house, which I have built to your name.


And the Lord said to him: "I have heard your prayer and your petition, which you prayed before me. I have sanctified this house, which you have built, so that I may place my name there forever, and so that my eyes and my heart will be there for all days.


then I will take away Israel from the face of the land, which I have given to them. And the temple, which I have sanctified to my name, I will cast out from my sight. And Israel will be a proverb and a parable among all the peoples.


And Uriah, the priest, constructed an altar in accord with all that king Ahaz had commanded from Damascus. Uriah, the priest, did so, until king Ahaz arrived from Damascus.


And he constructed altars in the house of the Lord, about which the Lord said: "In Jerusalem, I will place my name."


And so the Lord said: "And now I will remove Judah from my face, just as I removed Israel. And I will cast aside this city, Jerusalem, which I have chosen, and the house, about which I said: My name shall be there."


And the king instructed Hilkiah, the high priest, and the priests of the second order, and the doorkeepers, so that they would cast out of the temple of the Lord all the vessels which had been made for Baal, and for the sacred grove, and for the entire army of heaven. And he burned them outside of Jerusalem, in the steep valley of Kidron. And he carried their dust into Bethel.


And he caused the sacred grove to be carried away from the house of the Lord, outside of Jerusalem, to the steep valley of Kidron. And he burned it there, and reduced it to dust. And he cast the dust over the graves of the common people.


And he took away the foreign gods, and the idol from the house of the Lord, and also the altars which he had made on the mount of the house of the Lord and in Jerusalem. And he cast all these things outside the city.


Also, he set up a graven image and molten statue in the house of God, about which God said to David, and to his son Solomon: "In this house, and in Jerusalem, which I have chosen from all the tribes of Israel, I will place my name forever.


But I chose Jerusalem, so that my name would be in it. And I chose David, so that I might appoint him over my people Israel.'


Then the Lord appeared to him by night, and said: "I have heard your prayer, and I have chosen this place for myself as a house of sacrifice.


For I have chosen and sanctified this place, so that my name may be there continually, and so that my eyes and my heart may remain there, for all days.


I will uproot you from my land, which I gave to you, and from this house, which I sanctified to my name, and I will cast it away from before my face, and I will deliver it to be a parable and an example for all the peoples.


But if you will return to me, and keep my precepts, and do them, even if you will have been led away to the furthest reaches of the heavens, I will gather you from there, and I will lead you back to the place that I have chosen so that my name would dwell there.'


We will confess to you, O God. We will confess, and we will call upon your name. We will describe your wonders.


And they have placed their idols in the house where my name is invoked, so that they defiled it.


For the sons of Judah have done evil in my eyes, says the Lord. They have stationed their abominations in the house where my name is invoked, so that they may defile it.


But they have done even this to me: They have defiled my sanctuary on the same day, and they have profaned my Sabbaths.


You shall not plant a sacred grove, nor shall you plant any tree near the altar of the Lord your God;


跟着我们:

广告


广告