Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





2 Kings 2:2 - Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

2 And Elias said to Eliseus: Stay thou here, because the Lord hath sent me as far as Bethel. And Eliseus said to him: As the Lord liveth, and as thy soul liveth, I will not leave thee. And when they were come down to Bethel,

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

2 And Elijah said unto Elisha, Tarry here, I pray thee; for the LORD hath sent me to Beth-el. And Elisha said unto him, As the LORD liveth, and as thy soul liveth, I will not leave thee. So they went down to Beth-el.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

2 And Elijah said to Elisha, Tarry here, I pray you, for the Lord has sent me to Bethel. But Elisha replied, As the Lord lives and as your soul lives, I will not leave you. So they went down to Bethel.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

2 And Elijah said unto Elisha, Tarry here, I pray thee; for Jehovah hath sent me as far as Beth-el. And Elisha said, As Jehovah liveth, and as thy soul liveth, I will not leave thee. So they went down to Beth-el.

参见章节 复制

Common English Bible

2 Elijah said to Elisha, “Stay here, because the LORD has sent me to Bethel.” But Elisha said, “As the LORD lives and as you live, I won’t leave you.” So they went down to Bethel.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

2 And Elijah said to Elisha: "Remain here. For the Lord has sent me as far as Bethel." And Elisha said to him, "As the Lord lives, and as your soul lives, I will not forsake you." And when they had descended to Bethel,

参见章节 复制

English Standard Version 2016

2 And Elijah said to Elisha, “Please stay here, for the Lord has sent me as far as Bethel.” But Elisha said, “As the Lord lives, and as you yourself live, I will not leave you.” So they went down to Bethel.

参见章节 复制




2 Kings 2:2
17 交叉引用  

And he called the name of the city Bethel, which before was called Luza.


And finding out a device he made two golden calves, and said to them: Go ye up no more to Jerusalem: Behold thy gods, O Israel, who brought thee out of the land of Egypt.


And he set the one in Bethel, and the other in Dan.


And he went up to the altar, which he had built in Bethel, on the fifteenth day of the eighth month, which he had devised of his own heart. And he ordained a feast to the children of Israel: and went upon the altar to burn incense.


And he went up from thence to Bethel. And as he was going up by the way, little boys came out of the city and mocked him, saying: Go up, thou bald head. Go up, thou bald head.


And Elias said to Eliseus: Stay here, because the Lord hath sent me to Jericho. And he said: As the Lord liveth, and as thy soul liveth, I will not leave thee. And when they were come to Jericho,


And Elias said to him: Stay here, because the Lord hath sent me as far as the Jordan. And he said: As the Lord liveth, and as thy soul liveth, I will not leave thee. And they two went on together,


But the mother of the child said: As the Lord liveth, and as thy soul liveth, I will not leave thee. He arose, therefore, and followed her.


And thou shalt swear: As the Lord liveth in truth and in judgement and in justice: and the Gentiles shall bless him and shall praise him.


They went out from us, but they were not of us. For if they had been of us, they would no doubt have remained with us; but that they may be manifest, that they are not all of us.


And Anna said: I beseech thee, my lord, as thy soul liveth, my lord: I am that woman who stood before thee here praying to the Lord.


Now at the time that Saul saw David going out against the Philistines, he said to Abner the captain of the army: Of what family is this young man descended, Abner? And Abner said: As thy soul liveth, O king, I know not.


Now therefore, my lord, the Lord liveth, and thy soul liveth, who hath withholden thee from coming to blood, and hath saved thy hand to thee: and now let thy enemies be as Nabal, and all they that seek evil to my lord.


跟着我们:

广告


广告