Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





2 Kings 12:9 - Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

9 And Joiada the high priest took a chest and bored a hole in the top, and set it by the altar at the right hand of them that came into the house of the Lord: and the priests that kept the doors put therein all the money that was brought to the temple of the Lord.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

9 But Jehoiada the priest took a chest, and bored a hole in the lid of it, and set it beside the altar, on the right side as one cometh into the house of the LORD: and the priests that kept the door put therein all the money that was brought into the house of the LORD.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

9 Then Jehoiada the priest took a chest and bored a hole in the lid of it and set it beside the altar on the right side as one entered the house of the Lord; and the priests who guarded the door put in the chest all the money that was brought into the house of the Lord.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

9 But Jehoiada the priest took a chest, and bored a hole in the lid of it, and set it beside the altar, on the right side as one cometh into the house of Jehovah: and the priests that kept the threshold put therein all the money that was brought into the house of Jehovah.

参见章节 复制

Common English Bible

9 Then the priest Jehoiada took a box, made a hole in its lid, and placed it beside the altar, to the right as one enters the LORD’s temple. The priests who stood watch at the door put all the money brought to the LORD’s temple in the box.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

9 And the high priest, Jehoiada, took a certain chest, and he opened a hole in the top, and he placed it beside the altar, to the right of those who were entering the house of the Lord. And the priests who kept the doors put all the money in it which was being brought into the temple of the Lord.

参见章节 复制

English Standard Version 2016

9 Then Jehoiada the priest took a chest and bored a hole in the lid of it and set it beside the altar on the right side as one entered the house of the Lord. And the priests who guarded the threshold put in it all the money that was brought into the house of the Lord.

参见章节 复制




2 Kings 12:9
12 交叉引用  

And the priests were forbidden to take any more money of the people, and to make the repairs of the house.


Go to Helcias the high priest, that the money may be put together which is brought into the temple of the Lord, which the doorkeepers of the temple have gathered of the people.


And the king commanded Helcias the high priest, and the priests of the second order, and the doorkeepers, to cast out of the temple of the Lord all the vessels that had been made for Baal, and for the grove, and for all the host of heaven. And he burnt them without Jerusalem in the valley of Cedron: and he carried the ashes of them to Bethel.


And the general of the army took Seraias the chief priest, and Sophonias the second priest, and three doorkeepers.


And with them their brethren: in the second rank, Zacharias, and Ben, and Jaziel, and Semiramoth, and Jahiel, and Ani, and Eliab, and Banaias, and Maasias, and Mathathias, and Eliphalu, and Macenias, and Obededom, and Jehiel, the porters.


And Sebenias, and Josaphat, and Nathanael, and Amasai, and Zacharias, and Banaias, and Eliezer the priests sounded with trumpets, before the ark of God: and Obededom and Jehias were porters of the ark.


Surely his salvation is near to them that fear him: that glory may dwell in our land.


And I brought them into the house of the Lord, to the treasure house of the sons of Hanan the son of Jegedelias, the man of God, which was by the treasure house of the princes, above the treasure of Maasias the son of Sellum, who was keeper of the entry.


And the general took Saraias the chief priest and Sophonias the second priest and the three keepers of the entry.


And Jesus sitting over against the treasury, beheld how the people cast money into the treasury, and many that were rich cast in much.


AND looking on, he saw the rich men cast their gifts into the treasury.


跟着我们:

广告


广告