Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





2 Chronicles 32:33 - Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

33 And Ezechias slept with his fathers, and they buried him above the sepulchres of the sons of David: and all Juda, and all the inhabitants of Jerusalem celebrated his funeral. And Manasses his son reigned in his stead.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

33 And Hezekiah slept with his fathers, and they buried him in the chiefest of the sepulchres of the sons of David: and all Judah and the inhabitants of Jerusalem did him honour at his death. And Manasseh his son reigned in his stead.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

33 And Hezekiah slept with his fathers and was buried in the ascent of the tombs of the descendants of David; and all Judah and the inhabitants of Jerusalem did him honor at his death. Manasseh his son reigned in his stead.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

33 And Hezekiah slept with his fathers, and they buried him in the ascent of the sepulchres of the sons of David: and all Judah and the inhabitants of Jerusalem did him honor at his death. And Manasseh his son reigned in his stead.

参见章节 复制

Common English Bible

33 Hezekiah lay down with his ancestors and was buried in the upper area of the tombs of David’s sons. All Judah and the inhabitants of Jerusalem honored him at his death. His son Manasseh succeeded him as king.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

33 And Hezekiah slept with his fathers. And they buried him above the sepulchers of the sons of David. And all of Judah, and all the inhabitants of Jerusalem, celebrated his funeral. And his son, Manasseh, reigned in his place.

参见章节 复制

English Standard Version 2016

33 And Hezekiah slept with his fathers, and they buried him in the upper part of the tombs of the sons of David, and all Judah and the inhabitants of Jerusalem did him honor at his death. And Manasseh his son reigned in his place.

参见章节 复制




2 Chronicles 32:33
15 交叉引用  

Otherwise it shall come to pass, when my lord the king sleepeth with his fathers, that I and my son Solomon shall be counted offenders.


And Solomon slept with his fathers, and was buried in the city of David his father. And Roboam his son reigned in his stead.


So David slept with his fathers, and was buried in the city of David.


And Ezechias slept with his fathers, and Manasses his son reigned in his stead.


And they buried him in his own sepulchre, which he had made for himself in the city of David. And they laid him on his bed, full of spices and odoriferous ointments, which were made by the art of the perfumers. And they burnt them over him with very great pomp.


Now the rest of the acts of Ezechias, and of his mercies, are written in the vision of Isais the son of Amos the prophet and in the book of the kings of Juda and Israel.


And they removed him from the chariot into another, that followed him after the manner of kings: and they carried him away to Jerusalem. And he died, and was buried in the monument of his fathers. And all Juda and Jerusalem mourned for him,


and looketh down on the low things in heaven and in earth?


The memory of the just is with praises: and the name of the wicked shall rot.


And Aaron being dead in the top of the mountain, he came down with Eleazar.


And the children of Israel mourned for him in the plains of Moab thirty days. And the days of their mourning in which they mourned for Moses were ended.


Wherefore thus saith the Lord the God of Israel: I said indeed that thy house, and the house of thy father should minister in my sight, for ever. But now saith the Lord: Far be this from me. But whosoever shall glorify me, him will I glorify; but they that despise me, shall be despised.


And Samuel died. And all Israel was gathered together; and they mourned for him, and buried him in his house in Ramatha. And David rose and went down into the wilderness of Pharan.


跟着我们:

广告


广告