Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





1 Samuel 19:22 - Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

22 Went also himself to Ramatha, and came as far as the great cistern, which is in Socho, and he asked, and said: In what place are Samuel and David? And it was told him: Behold they are in Najoth in Ramatha.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

22 Then went he also to Ramah, and came to a great well that is in Sechu: and he asked and said, Where are Samuel and David? And one said, Behold, they be at Naioth in Ramah.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

22 Then Saul himself went to Ramah and came to a great well that is in Secu; and he asked, Where are Samuel and David? And he was told, They are at Naioth in Ramah.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

22 Then went he also to Ramah, and came to the great well that is in Secu: and he asked and said, Where are Samuel and David? And one said, Behold, they are at Naioth in Ramah.

参见章节 复制

Common English Bible

22 At that point, Saul went to Ramah himself. He came to the well at the threshing floor that was on the bare hill there and asked, “Where are Samuel and David?” “In the camps at Ramah,” he was told.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

22 also went to Ramah himself. And he went as far as the great cistern, which is in Socoh. And he inquired and said, "In which place are Samuel and David?" And it was told to him, "Behold, they are at Naioth, in Ramah."

参见章节 复制

English Standard Version 2016

22 Then he himself went to Ramah and came to the great well that is in Secu. And he asked, “Where are Samuel and David?” And one said, “Behold, they are at Naioth in Ramah.”

参见章节 复制




1 Samuel 19:22
3 交叉引用  

But David fled and escaped, and came to Samuel in Ramatha, and told him all that Saul had done to him. And he and Samuel went and dwelt in Najoth.


And when this was told Saul he sent other messengers: but they also prophesied. And again Saul sent messengers the third time: and they prophesied also. And Saul being exceedingly angry,


And he went to Najoth in Ramatha. And the spirit of the Lord came upon him also; and he went on, and prophesied till he came to Najoth in Ramatha.


跟着我们:

广告


广告