Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





1 Samuel 18:16 - Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

16 But all Israel and Juda loved David, for he came in and went out before them.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

16 But all Israel and Judah loved David, because he went out and came in before them.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

16 But all Israel and Judah loved David, for he went out and came in before them.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

16 But all Israel and Judah loved David; for he went out and came in before them.

参见章节 复制

Common English Bible

16 Everyone in Israel and Judah loved David because he led them out in war and back again.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

16 But all of Israel and Judah loved David. For he entered and departed before them.

参见章节 复制

English Standard Version 2016

16 But all Israel and Judah loved David, for he went out and came in before them.

参见章节 复制




1 Samuel 18:16
9 交叉引用  

Moreover yesterday also and the day before, when Saul was king over us, thou wast he that did lead out and bring in Israel. And the Lord said to thee: Thou shalt feed my people Israel, and thou shalt be prince over Israel.


And now, O Lord God, thou hast made thy servant king instead of David my father. And I am but a child, and know not how to go out and come in.


And may go out and in before them, and may lead them out, or bring them in: lest the people of the Lord be as sheep without a shepherd.


And they found not what to do to him: for all the people were very attentive to hear him.


And the chief priests and the scribes sought to lay hands on him the same hour: but they feared the people, for they knew that he spoke this parable to them.


Therefore Saul removed him from him, and made him a captain over a thousand men: and he went out and came in before the people.


And Saul saw that he was exceeding prudent, and began to beware of him.


And David went out to whatsoever business Saul sent him, and he behaved himself prudently. And Saul set him over the soldiers; and he was acceptable in the eyes of all the people, and especially in the eyes of Saul's servants.


跟着我们:

广告


广告