Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





1 Samuel 11:7 - Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

7 And taking both the oxen, he cut them in pieces, and sent them into all the coasts of Israel by messengers, saying: Whosoever shall not come forth, and follow Saul and Samuel, so shall it be done to his oxen. And the fear of the Lord fell upon the people, and they went out as one man.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

7 And he took a yoke of oxen, and hewed them in pieces, and sent them throughout all the coasts of Israel by the hands of messengers, saying, Whosoever cometh not forth after Saul and after Samuel, so shall it be done unto his oxen. And the fear of the LORD fell on the people, and they came out with one consent.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

7 And he took a yoke of oxen and cut them in pieces and sent them throughout all the territory of Israel by the hands of messengers, saying, Whoever does not come forth after Saul and Samuel, so shall it be done to his oxen! And terror from the Lord fell on the people, and they came out with one consent.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

7 And he took a yoke of oxen, and cut them in pieces, and sent them throughout all the borders of Israel by the hand of messengers, saying, Whosoever cometh not forth after Saul and after Samuel, so shall it be done unto his oxen. And the dread of Jehovah fell on the people, and they came out as one man.

参见章节 复制

Common English Bible

7 He took two oxen, cut them into pieces, and sent them by messengers throughout Israel’s territory. “This is exactly what will be done to the oxen of anyone who doesn’t come to the aid of Saul and Samuel,” he said. Great fear of the LORD came over the people, and they came to Saul completely unified.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

7 And taking both the oxen, he cut them into pieces, and he sent them into all the borders of Israel, by the hands of messengers, saying, "Whoever will not go out and follow Saul and Samuel, so shall it be done to his oxen." Therefore, the fear of the Lord entered into the people, and they went out like one man.

参见章节 复制

English Standard Version 2016

7 He took a yoke of oxen and cut them in pieces and sent them throughout all the territory of Israel by the hand of the messengers, saying, “Whoever does not come out after Saul and Samuel, so shall it be done to his oxen!” Then the dread of the Lord fell upon the people, and they came out as one man.

参见章节 复制




1 Samuel 11:7
8 交叉引用  

And when they were departed, the terror of God fell upon all the cities round about, and they durst not pursue after them as they went away.


And they took all the cities round about Gerara: for a great fear was come upon all men. And they pillaged the cities, and carried off much booty.


And the fear of the Lord came upon all the kingdoms of the lands that were round about Juda: and they durst not make war against Josaphat.


Let the fear of the Lord be with you, and do all things with diligence. For there is no iniquity with the Lord our God, nor respect of persons, nor desire of gifts.


Sanctify the Lord of hosts himself: and let him be your fear; and let him be your dread.


And when he was come home he took a sword, and divided the dead body of his wife with her bones into twelve parts: and sent the pieces into all the borders of Israel.


Then all the children of Israel went out and gathered together as one man from Dan to Bersabee, with the land of Galaad, to the Lord in Maspha.


跟着我们:

广告


广告