Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





1 Kings 13:11 - Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

11 Now a certain old prophet dwelt in Bethel: and his sons came to him and told him all the works that the man of God had done that day in Bethel. And they told their father the words which he had spoken to the king.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

11 Now there dwelt an old prophet in Beth-el; and his sons came and told him all the works that the man of God had done that day in Beth-el: the words which he had spoken unto the king, them they told also to their father.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

11 Now there dwelt an old prophet in Bethel; and his sons came and told him all that the man of God had done that day in Bethel; the words which he had spoken to the king they told also to their father.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

11 Now there dwelt an old prophet in Beth-el; and one of his sons came and told him all the works that the man of God had done that day in Beth-el: the words which he had spoken unto the king, them also they told unto their father.

参见章节 复制

Common English Bible

11 Now there was an old prophet living in Bethel. His sons came and told him everything that the man of God had done that day at Bethel. They also told their father the words that he spoke to the king.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

11 Now a certain elderly prophet was living in Bethel. His sons went to him, and they described to him all the works which the man of God had accomplished on that day in Bethel. And they described to their father the words that he had spoken to the king.

参见章节 复制

English Standard Version 2016

11 Now an old prophet lived in Bethel. And his sons came and told him all that the man of God had done that day in Bethel. They also told to their father the words that he had spoken to the king.

参见章节 复制




1 Kings 13:11
13 交叉引用  

So he departed by another way, and returned not by the way that he came into Bethel.


And their father said to them: What way went he? His sons shewed him the way by which the man of God went, who came out of Juda.


And behold, men passing by saw the dead body cast in the way, and the lion standing by the body. And they came and told it in the city, wherein that old prophet dwelt.


And he said: Let him alone, let no man move his bones. So his bones were left untouched with the bones of the prophet that came out of Samaria.


Even the prophets of Israel that prophesy to Jerusalem and that see visions of peace for her: and there is no peace, saith the Lord God.


Son of man, prophesy thou against the prophets of Israel that prophesy. And thou shalt say to them that prophesy out of their own heart: Hear ye the word of the Lord.


And lifting up his eyes, he saw Israel abiding in their tents by their tribes. And the spirit of God rushing upon him,


Many will say to me in that day: Lord, Lord, have not we prophesied in thy name, and cast out devils in thy name, and done many miracles in thy name?


But if a man know not how to rule his own house, how shall he take care of the church of God?


But had a check of his madness, the dumb beast used to the yoke, which speaking with man's voice, forbade the folly of the prophet.


And all that had known him yesterday and the day before, seeing that he was with the prophets, and prophesied, said to each other: What is this that hath happened to the son of Cis? Is Saul also among the prophets?


跟着我们:

广告


广告