Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Matthew 18:18 - Catholic Public Domain Version

18 Amen I say to you, whatever you will have bound on earth, shall be bound also in heaven, and whatever you will have released on earth, shall be released also in heaven.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

18 Verily I say unto you, Whatsoever ye shall bind on earth shall be bound in heaven: and whatsoever ye shall loose on earth shall be loosed in heaven.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

18 Truly I tell you, whatever you forbid and declare to be improper and unlawful on earth must be what is already forbidden in heaven, and whatever you permit and declare proper and lawful on earth must be what is already permitted in heaven.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

18 Verily I say unto you, What things soever ye shall bind on earth shall be bound in heaven; and what things soever ye shall loose on earth shall be loosed in heaven.

参见章节 复制

Common English Bible

18 I assure you that whatever you fasten on earth will be fastened in heaven. And whatever you loosen on earth will be loosened in heaven.

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

18 Amen I say to you, whatsoever you shall bind upon earth, shall be bound also in heaven; and whatsoever you shall loose upon earth, shall be loosed also in heaven.

参见章节 复制

English Standard Version 2016

18 Truly, I say to you, whatever you bind on earth shall be bound in heaven, and whatever you loose on earth shall be loosed in heaven.

参见章节 复制




Matthew 18:18
6 交叉引用  

And I will give you the keys of the kingdom of heaven. And whatever you shall bind on earth shall be bound, even in heaven. And whatever you shall release on earth shall be released, even in heaven."


Those whose sins you shall forgive, they are forgiven them, and those whose sins you shall retain, they are retained."


But anyone whom you have forgiven of anything, I also forgive. And then, too, anyone I have forgiven, if I have forgiven anything, it was done in the person of Christ for your sakes,


跟着我们:

广告


广告