Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Lamentations 1:14 - Catholic Public Domain Version

14 NUN. Vigilant is the yoke of my iniquities. They have been folded together in his hand and imposed on my neck. My virtue has been weakened. The Lord has given me into a hand, out of which I am not able to rise.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

14 The yoke of my transgressions is bound By his hand: They are wreathed, and come up upon my neck: He hath made my strength to fall, The Lord hath delivered me into their hands, From whom I am not able to rise up.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

14 The yoke of my transgressions is bound by His hand; they were twined together; they were set upon my neck. He has made my strength fail and [me to] stumble; the Lord has delivered me into the hands of those I am unable to resist or withstand. [Deut. 28:48.]

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

14 The yoke of my transgressions is bound by his hand; They are knit together, they are come up upon my neck; he hath made my strength to fail: The Lord hath delivered me into their hands, against whom I am not able to stand.

参见章节 复制

Common English Bible

14 My steps are being watched; by his hand they are tripped up. His yoke is on my neck; he makes my strength fail. My Lord has handed me over to people I can’t resist.

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

14 Nun. The yoke of my iniquities hath watched: they are folded together in his hand and put upon my neck. My strength is weakened: the Lord hath delivered me into a hand out of which I am not able to rise.

参见章节 复制

English Standard Version 2016

14 “My transgressions were bound into a yoke; by his hand they were fastened together; they were set upon my neck; he caused my strength to fail; the Lord gave me into the hands of those whom I cannot withstand.

参见章节 复制




Lamentations 1:14
21 交叉引用  

His own iniquities take hold of the impious, and he is bound by the cords of his own sins.


so shall it occur. So shall I crush the Assyrian in my land, and I will trample him upon my mountains, and his yoke will be taken away from them, and his burden will be removed from their shoulder.


I was angry with my people. I have polluted my inheritance, and I have given them into your hand. You have not shown mercy to them. You have greatly increased the burden of your yoke upon the elders.


behold, I will send for and take all the associates of the north, says the Lord, and Nebuchadnezzar, the king of Babylon, my servant, and I will lead them over this land, and over its inhabitants, and over all the nations that are around it. And I will destroy them, and I will set them in the midst of stupor and hissing, and continual desolations.


And I spoke to Zedekiah, the king of Judah, according to all these words, saying: "Subject your necks under the yoke of the king of Babylon, and serve him and his people, and you will live.


But the nation or kingdom that will not serve Nebuchadnezzar, the king of Babylon, and whoever will not bend his neck under the yoke of the king of Babylon, I will visit upon that nation with the sword, and with famine, and with pestilence, says the Lord, until I consume them by his hand.


"Go, and you shall say to Hananiah: Thus says the Lord: You have broken chains of wood, and so you will make for them chains of iron.


For thus says the Lord of hosts, the God of Israel: I have placed a yoke of iron on the neck of all these nations, so that they may serve Nebuchadnezzar, the king of Babylon. And they shall serve him. Moreover, I have given to him even the beasts of the earth."


For Zedekiah, the king of Judah, had confined him, saying: "Why do you make predictions, saying: 'Thus says the Lord: Behold, I will give this city into the hand of the king of Babylon, and he will capture it?


And he will lead Zedekiah to Babylon. And he will be there until I visit him, says the Lord. So then, if you contend against the Chaldeans, you will have no success.' "


And Jeremiah said to king Zedekiah: "How have I sinned against you, or your servants, or your people, such that you would cast me into a house of imprisonment?


And I will cast you out of its midst, and I will give you over to the hand of the enemies, and I will execute judgments among you.


And I will pour out upon you my indignation. In the fire of my fury, I will fan you, and I will give you over to the hands of cruel men, who have devised destruction.


For thus says the Lord God: Behold, I will deliver you into the hands of those whom you have hated, into the hands by which your soul has been gorged.


therefore, I will deliver you to the sons of the East, as an inheritance. And they will arrange their fences within you, and they will place their tents within you. They will eat your crops, and they will drink your milk.


therefore, behold, I will extend my hand over you, and I will deliver you as a spoil of the Gentiles. And I will destroy you from the peoples, and I will perish you from the lands, and I will crush you. And you shall know that I am the Lord.


For I will be like a lioness to Ephraim, and like a lion's offspring to the house of Judah. I myself will seize and go forth. I will take away, and there is no one who can rescue.


For this reason, thus says the Lord: Behold, I devise an evil against this family, from which you will not steal away your necks. And you will not walk in arrogance, because this is a most wicked time.


You will serve your enemy, whom the Lord will send to you, in hunger and thirst and nakedness, and in destitution of all things. And he will place an iron yoke upon your neck, until he has crushed you.


跟着我们:

广告


广告