Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Isaiah 3:7 - Catholic Public Domain Version

7 In that day, he will respond by saying: "I am not a healer, and there is no bread or vestment in my house. Do not choose to appoint me as a leader of the people."

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

7 in that day shall he swear, saying, I will not be an healer; for in my house is neither bread nor clothing: make me not a ruler of the people.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

7 In that day he will answer, saying, I will not be a healer and one who binds up; I am not a physician. For in my house is neither bread nor clothing; you shall not make me judge and ruler of the people.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

7 in that day shall he lift up his voice, saying, I will not be a healer; for in my house is neither bread nor clothing: ye shall not make me ruler of the people.

参见章节 复制

Common English Bible

7 Someone else will cry out on that day, “I’m no healer! I have neither food nor clothing in my house! Don’t make me the leader of the people!”

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

7 In that day he shall answer, saying: I am no healer and in my house there is no bread nor clothing: make me not ruler of the people.

参见章节 复制

English Standard Version 2016

7 in that day he will speak out, saying: “I will not be a healer; in my house there is neither bread nor cloak; you shall not make me leader of the people.”

参见章节 复制




Isaiah 3:7
10 交叉引用  

And he responded to him: "I lift up my hand to the Lord God, the Most High, the Possessor of heaven and earth,


And places that have been desolate for ages will be built up by you. You will raise a foundation for generation after generation. And you will be called the repairer of hedges, who turns the roadways into quiet places.


Could you have utterly cast out Judah? Or has your soul abhorred Zion? Then why have you struck us, so much so that there is no health for us? We have waited for peace, but there is nothing good, and for the time of healing, and behold, trouble.


MEM. To what shall I compare you, or to what shall I liken you, O daughter of Jerusalem? To what shall I equate you, so as to console you, O virgin daughter of Zion? For your destruction is as great as the sea. Who will cure you?


What was weak, you have not strengthened, and what was sick, you have not healed. What was broken, you have not bound, and what was cast aside, you have not led back again, and what was lost, you have not sought. Instead, you ruled over them with severity and with power.


And Ephraim saw his own weakness, and Judah his chains. And Ephraim went to Assur, and he sent to the Avenging king. But he will not be able to heal you, nor is he able to release you from your chains.


In their tribulation, they will arise early to me. Come, let us return to the Lord.


Has not your nourishment perished from before your eyes, joy and gladness from the house of our God?


I will lift up my hand to heaven, and I will say: I live in eternity.


跟着我们:

广告


广告