Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Exodus 19:2 - Catholic Public Domain Version

2 Thus, setting out from Raphidim, and going directly to the desert of Sinai, they encamped in the same place, and there Israel pitched their tents away from the region of the mountain.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

2 For they were departed from Rephidim, and were come to the desert of Sinai, and had pitched in the wilderness; and there Israel camped before the mount.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

2 When they had departed from Rephidim and had come to the Wilderness of Sinai, they encamped there before the mountain.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

2 And when they were departed from Rephidim, and were come to the wilderness of Sinai, they encamped in the wilderness; and there Israel encamped before the mount.

参见章节 复制

Common English Bible

2 They traveled from Rephidim, came into the Sinai desert, and set up camp there. Israel camped there in front of the mountain

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

2 For departing out of Raphidim, and coming to the desert of Sinai, they camped in the same place: and there Israel pitched their tents over against the mountain.

参见章节 复制

English Standard Version 2016

2 They set out from Rephidim and came into the wilderness of Sinai, and they encamped in the wilderness. There Israel encamped before the mountain,

参见章节 复制




Exodus 19:2
10 交叉引用  

And so, the entire multitude of the sons of Israel, having set out from the desert of Sin in stages, according to the word of the Lord, made camp at Rephidim, where there was no water for the people to drink.


And Amalek came and fought against Israel at Rephidim.


And so Jethro, the kinsman of Moses, with his sons and his wife, came to Moses in the desert, where he was encamped next to the mountain of God.


Now Moses was pasturing the sheep of his father-in-law Jethro, a priest of Midian. And when he had driven the flock into the interior of the desert, he came to the mountain of God, Horeb.


And he said to him: "I will be with you. And you will have this as a sign that I have sent you: When you will have brought my people out of Egypt, you will offer sacrifice to God upon this mountain."


And the Lord spoke to Moses in the desert of Sinai, in the tabernacle of the covenant, on the first day of the second month, in the year after their departure from Egypt, saying:


And setting out from Rephidim, they camped in the desert of Sinai.


And when forty years were completed, there appeared to him, in the desert of Mount Sinai, an Angel, in a flame of fire in a bush.


This is he who was in the Church in the wilderness, with the Angel who was speaking to him on Mount Sinai, and with our fathers. It is he who received the words of life to give to us.


These things are said through an allegory. For these represent the two testaments. Certainly the one, on Mount Sinai, gives birth unto servitude, which is Hagar.


跟着我们:

广告


广告